Madeleine

歌曲 Madeleine
歌手 Jacques Brel
专辑 Le coffret Brel, Brassens, Ferré

歌词

《Madeleine》
玛德莱娜
翻译:uenomist
Et le matin se réveille sur le lit encore défait
晨曦在皱褶的床上倦倦醒来
La lune éclaire ton sommeil d'un dernier reflet
月亮在渐弱的光中昏昏睡去
Lentement je te caresse sans te réveiller
我轻抚着你,怕把你吵醒
Avant que le jour ne se lève, je dois m'en aller
天亮之前,我不得不离开你
Madeleine, Madeleine
玛德莱娜,玛德莱娜
On prendra rendez-vous
我们还会见面
Dans une autre vie, dans un rêve
在另一个世界,在另一个梦境
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
日日夜夜,朝夕与共
Parce que ma route est ailleurs je ne peux fermer les yeux
我不能留步,因为道路直向远方
La vie est si cruelle parfois de me couper en deux
生活的残酷,有时令我肝肠寸断
Parsemé de désir qu'il me faut abandonner
愿望与希冀不得不被弃于脑后
Même si, aujourd'hui, c'est près de toi que je veux rester
即使现在,我只想留在你的身边
Madeleine, Madeleine
玛德莱娜,玛德莱娜
On prendra rendez-vous
我们还会见面
Dans une autre vie, dans un rêve
在另一个世界,在另一个梦境
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
日日夜夜,朝夕与共
Alors j'emporterai avec moi ton cœur et ma guitare
我会带上你的心和我的六弦琴
Ton souvenir me suivra de ville en ville, de bar en bar
追忆会陪伴我经过一个个城市和酒吧
J'écouterai le silence perdu au milieu des voix
我将仔细聆听迷失在嘈杂中的那份宁静
J'y penserai si fort que toi aussi tu l'entendras
我深切的思念,想必你也能听得到
Madeleine, Madeleine
玛德莱娜,玛德莱娜
On prendra rendez-vous
我们还会见面
Dans une autre vie, dans un rêve
在另一个世界,在另一个梦境
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
日日夜夜,朝夕与共
La nuit ou le jour
朝夕与共

拼音

Madeleine
mǎ dé lái nà
fān yì: uenomist
Et le matin se ré veille sur le lit encore dé fait
chén xī zài zhòu zhě de chuáng shàng juàn juàn xǐng lái
La lune é claire ton sommeil d' un dernier reflet
yuè liàng zài jiàn ruò de guāng zhōng hūn hūn shuì qù
Lentement je te caresse sans te ré veiller
wǒ qīng fǔ zhe nǐ, pà bǎ nǐ chǎo xǐng
Avant que le jour ne se lè ve, je dois m' en aller
tiān liàng zhī qián, wǒ bù dé bù lí kāi nǐ
Madeleine, Madeleine
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà
On prendra rendezvous
wǒ men hái huì jiàn miàn
Dans une autre vie, dans un r ve
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng
Parce que ma route est ailleurs je ne peux fermer les yeux
wǒ bù néng liú bù, yīn wèi dào lù zhí xiàng yuǎn fāng
La vie est si cruelle parfois de me couper en deux
shēng huó de cán kù, yǒu shí lìng wǒ gān cháng cùn duàn
Parsemé de dé sir qu' il me faut abandonner
yuàn wàng yǔ xī jì bù dé bù bèi qì yú nǎo hòu
M me si, aujourd' hui, c' est prè s de toi que je veux rester
jí shǐ xiàn zài, wǒ zhǐ xiǎng liú zài nǐ de shēn biān
Madeleine, Madeleine
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà
On prendra rendezvous
wǒ men hái huì jiàn miàn
Dans une autre vie, dans un r ve
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng
Alors j' emporterai avec moi ton c ur et ma guitare
wǒ huì dài shàng nǐ de xīn hé wǒ de liù xián qín
Ton souvenir me suivra de ville en ville, de bar en bar
zhuī yì huì péi bàn wǒ jīng guò yí gè gè chéng shì hé jiǔ bā
J'é couterai le silence perdu au milieu des voix
wǒ jiāng zǐ xì líng tīng mí shī zài cáo zá zhōng de nà fèn níng jìng
J' y penserai si fort que toi aussi tu l' entendras
wǒ shēn qiè de sī niàn, xiǎng bì nǐ yě néng tīng dé dào
Madeleine, Madeleine
mǎ dé lái nà, mǎ dé lái nà
On prendra rendezvous
wǒ men hái huì jiàn miàn
Dans une autre vie, dans un r ve
zài lìng yí gè shì jiè, zài lìng yí gè mèng jìng
La nuit ou le jour, la nuit ou le jour
rì rì yè yè, zhāo xī yǔ gòng
La nuit ou le jour
zhāo xī yǔ gòng