歌曲 | Ditt Endelikt |
歌手 | Sirenia |
专辑 | Perils Of The Deep Blue |
[00:32.610] | Regnet faller ned |
[00:36.850] | som tarer av et sorgfylr ar |
[00:41.630] | Uhelbredelige sar |
[00:45.010] | som i en tidlos klagesang |
[00:48.670] | dveler endelose savn |
[00:52.810] | og du som drev sa langt av sted |
[00:57.270] | i soken etter sjelefred |
[01:01.080] | For kun morket kan besta |
[01:03.850] | hvor alt det vakre ma forga |
[01:08.640] | du som bearrer verdens byrder |
[01:12.670] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[01:16.030] | pa ferden mot ditt endelikt |
[01:20.310] | har du lidd for mange svik |
[01:24.030] | og i ditt innelaste sinn |
[01:27.670] | slipper andre aldri inn |
[01:57.140] | Snoesn laver ned |
[02:00.930] | all livets varme dro av sted |
[02:06.060] | fortap i evighet |
[02:09.640] | som i en kivkis skygge dans |
[02:13.800] | har livet tapt sin glans |
[02:17.650] | og ved tapet av din tro |
[02:21.660] | sa brant din siste bro |
[02:25.300] | Lamentas lo que una vez fue |
[02:33.080] | ahora que todo lo has perdido |
[02:37.110] | arropado por un frìo y obscuro brazo |
[02:40.840] | alimentado por la soledad, vives lamentando la perdida |
[02:52.250] | Y cuando la obscuridad cubra tus horas |
[04:24.410] | For kun morket kan besta |
[04:28.040] | hvor alt det vakre ma forga |
[04:31.900] | du som bearrer verdens byrder |
[04:35.640] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[04:40.120] | For kun morket kan besta |
[04:43.780] | hvor alt det vakre ma forga |
[04:47.590] | du som bearrer verdens byrder |
[04:51.170] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[04:58.450] | For kun morket kan besta |
[05:02.630] | hvor alt det vakre ma forga |
[05:06.320] | du som bearrer verdens byrder |
[05:10.590] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[05:14.570] | For kun morket kan besta |
[05:18.550] | hvor alt det vakre ma forga |
[05:21.970] | du som bearrer verdens byrder |
[05:25.590] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[00:32.610] | Regnet faller ned |
[00:36.850] | som tarer av et sorgfylr ar |
[00:41.630] | Uhelbredelige sar |
[00:45.010] | som i en tidlos klagesang |
[00:48.670] | dveler endelose savn |
[00:52.810] | og du som drev sa langt av sted |
[00:57.270] | i soken etter sjelefred |
[01:01.080] | For kun morket kan besta |
[01:03.850] | hvor alt det vakre ma forga |
[01:08.640] | du som bearrer verdens byrder |
[01:12.670] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[01:16.030] | pa ferden mot ditt endelikt |
[01:20.310] | har du lidd for mange svik |
[01:24.030] | og i ditt innelaste sinn |
[01:27.670] | slipper andre aldri inn |
[01:57.140] | Snoesn laver ned |
[02:00.930] | all livets varme dro av sted |
[02:06.060] | fortap i evighet |
[02:09.640] | som i en kivkis skygge dans |
[02:13.800] | har livet tapt sin glans |
[02:17.650] | og ved tapet av din tro |
[02:21.660] | sa brant din siste bro |
[02:25.300] | Lamentas lo que una vez fue |
[02:33.080] | ahora que todo lo has perdido |
[02:37.110] | arropado por un frì o y obscuro brazo |
[02:40.840] | alimentado por la soledad, vives lamentando la perdida |
[02:52.250] | Y cuando la obscuridad cubra tus horas |
[04:24.410] | For kun morket kan besta |
[04:28.040] | hvor alt det vakre ma forga |
[04:31.900] | du som bearrer verdens byrder |
[04:35.640] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[04:40.120] | For kun morket kan besta |
[04:43.780] | hvor alt det vakre ma forga |
[04:47.590] | du som bearrer verdens byrder |
[04:51.170] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[04:58.450] | For kun morket kan besta |
[05:02.630] | hvor alt det vakre ma forga |
[05:06.320] | du som bearrer verdens byrder |
[05:10.590] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[05:14.570] | For kun morket kan besta |
[05:18.550] | hvor alt det vakre ma forga |
[05:21.970] | du som bearrer verdens byrder |
[05:25.590] | pa dine sourgtunge skuldrer |
[00:32.610] | tiān shàng là xià de yǔ |
[00:36.850] | shì zhè bēi shāng zhī nián de yǎn lèi |
[00:41.630] | wú fǎ mí hé de chuāng shāng |
[00:45.010] | shì yǒng héng de bēi míng |
[00:48.670] | nà pán huán bù sàn de pín kùn |
[00:52.810] | suǒ yǐ nǐ cái táo de zhè me yuǎn |
[00:57.270] | shì wèi le xún qiú ān níng |
[01:01.080] | ér zhǐ yǒu hēi àn cái néng zǔ chéng ān níng |
[01:03.850] | ér qiě suǒ yǒu měi hǎo de shì wù dōu huì xiāo wáng |
[01:08.640] | nǐ néng chéng dān zhè shì jiè de fù dān ma |
[01:12.670] | yòng nǐ zhè bēi shāng de jiān bǎng |
[01:16.030] | zài nǐ de sǐ wáng zhī lǚ de lù shàng |
[01:20.310] | nǐ zāo shòu le hěn duō de bèi pàn |
[01:24.030] | zài nǐ de nèi xīn shēn chù |
[01:27.670] | bié rén dōu bù zhī dào de dì fāng |
[01:57.140] | xuě là xià |
[02:00.930] | shǐ suǒ yǒu de shēng mìng |
[02:06.060] | yǒng yuǎn de shī qù le wēn nuǎn |
[02:09.640] | jiù xiàng shì tiào zhe yī chǎng kivkis wǔ dǎo |
[02:13.800] | nǐ de shēng mìng yǐ shī qù le tā de guāng zé |
[02:17.650] | suí zhe nǐ de shī qù de xìn xīn yì qǐ |
[02:21.660] | shāo chéng le nǐ zuì hòu de qiáo liáng |
[02:25.300] | xī bān yá yǔ fēi cháng bào qiàn, zhè shì shén me? |
[02:33.080] | xiàn zài nǐ yǐ shī qù le yī qiè |
[02:37.110] | shuāng bì zài hēi àn zhōng bèi hán lěng bāo guǒ zhe |
[02:40.840] | zài jì mò yǔ gū dú zhōng āi dào nǐ men de shēng mìng |
[02:52.250] | dāng hēi àn chōng chì le nǐ de quán bù |
[04:24.410] | ér zhǐ yǒu hēi àn cái néng zǔ chéng ān níng |
[04:28.040] | ér qiě suǒ yǒu měi hǎo de shì wù dōu huì xiāo wáng |
[04:31.900] | nǐ néng chéng dān zhè shì jiè de fù dān ma |
[04:35.640] | yòng nǐ zhè bēi shāng de jiān bǎng |
[04:40.120] | zhǐ yǒu hēi àn cái néng zǔ chéng ān níng |
[04:43.780] | ér qiě suǒ yǒu měi hǎo de shì wù dōu huì xiāo wáng |
[04:47.590] | nǐ néng chéng dān zhè shì jiè de fù dān ma |
[04:51.170] | yòng nǐ zhè bēi shāng de jiān bǎng |
[04:58.450] | zhǐ yǒu hēi àn cái néng zǔ chéng ān níng |
[05:02.630] | ér qiě suǒ yǒu měi hǎo de shì wù dōu huì xiāo wáng |
[05:06.320] | nǐ néng chéng dān zhè shì jiè de fù dān ma |
[05:10.590] | yòng nǐ zhè bēi shāng de jiān bǎng |
[05:14.570] | zhǐ yǒu hēi àn cái néng zǔ chéng ān níng |
[05:18.550] | ér qiě suǒ yǒu měi hǎo de shì wù dōu huì xiāo wáng |
[05:21.970] | nǐ néng chéng dān zhè shì jiè de fù dān ma |
[05:25.590] | yòng nǐ zhè bēi shāng de jiān bǎng |