|
指がふれたら |
|
ぽつんと落ちてしまった |
|
椿の花みたいに |
|
おそらく観念したんだネ |
|
君はいつもの様に |
|
电话に仆を呼びだし |
|
仆を笑わせた后で |
|
その宣言をしたのだった |
|
お料理を习うのも |
|
まんざらすてたもんじゃないよ |
|
そちらから电话を切ったから |
|
君はもっと他のことも |
|
云おうとしてたんだろう |
|
受话器をおいたら |
|
终ってから初めて気づく |
|
运命みたいに |
|
ぼくにも 悲しみが涌いてきた |
|
君はこれから ぼくに |
|
気軽に电话をしなくなり |
|
ぼくの退屈さをすくってくれる君は |
|
いなくなったのだ |
|
お料理を习うのも |
|
まんざらすてたもんじゃないよ |
|
とつぜん とても确かになったのは |
|
とり残されたのは |
|
仆だったということなんだ |
|
zhi |
|
luo |
|
chun hua |
|
guan nian |
|
jun yang |
|
dian hua pu hu |
|
pu xiao hou |
|
xuan yan |
|
liao li xi |
|
|
|
dian hua qie |
|
jun ta |
|
yun |
|
shou hua qi |
|
zhong chu qi |
|
yun ming |
|
bei yong |
|
jun |
|
qi zhi dian hua |
|
tui qu jun |
|
|
|
liao li xi |
|
|
|
que |
|
can |
|
pu |
|
zhǐ |
|
luò |
|
chūn huā |
|
guān niàn |
|
jūn yàng |
|
diàn huà pū hū |
|
pū xiào hòu |
|
xuān yán |
|
liào lǐ xí |
|
|
|
diàn huà qiè |
|
jūn tā |
|
yún |
|
shòu huà qì |
|
zhōng chū qì |
|
yùn mìng |
|
bēi yǒng |
|
jūn |
|
qì zhì diàn huà |
|
tuì qū jūn |
|
|
|
liào lǐ xí |
|
|
|
què |
|
cán |
|
pū |
[00:03.600] |
(至成为新娘的你) |
[00:09.150] |
只是用手指轻轻的碰了一下 |
[00:13.460] |
一下子就掉下来了 |
[00:17.080] |
如同山茶花一般 |
[00:21.380] |
可能只是我以为的那样吧 |
[00:26.890] |
你跟往常一样 |
[00:31.480] |
打电话给我 |
[00:34.920] |
把我逗得开怀大笑以后 |
[00:39.160] |
说出了那句话 |
[00:43.140] |
“记得要学习一下做菜, |
[00:46.600] |
那可不是件很容易的事哦。“ |
[00:52.670] |
说完赶快挂了电话 |
[00:56.600] |
明明可以跟你说点别的的啊 |
[01:00.090] |
应该再说点什么的 |
[01:09.510] |
放下话筒 |
[01:14.080] |
终于注意到了啊 |
[01:17.530] |
就如同命运一般 |
[01:21.800] |
眼中仿佛流出了悲伤 |
[01:27.420] |
你啊,从现在开始 |
[01:32.040] |
别再老是打电话过来了 |
[01:35.650] |
唯一能不让我感觉到无聊的人 |
[01:40.350] |
现在也要离我而去了 |
[01:44.510] |
我应该学学怎么做菜了 |
[01:47.680] |
虽然不是件容易的事 |
[01:53.970] |
唯一能肯定的一件事 |
[01:57.890] |
那就是 |
[02:01.290] |
只剩下我一个人了 |