| |
祭りのあとの淋しさが | |
いやでもやってくるのなら | |
祭りのあとの淋しさは | |
たとえば女でまぎらわし | |
もう归ろう、もう归ってしまおう | |
寝静まった街を拔けて | |
人を怨むも耻ずかしく | |
人をほめるも耻ずかしく | |
なんのために憎むのか | |
なんの怨みで憎むのか | |
もう眠ろう、もう眠ってしまおう | |
卧待月の出るまでは | |
日々を慰安が吹き荒れて | |
归ってゆける场所がない | |
日々を慰安が吹きぬけて | |
死んでしまうに早すぎる | |
もう笑おう、もう笑ってしまおう | |
昨日の梦は冗谈だったんだと | |
祭りのあとの淋しさは | |
死んだ女にくれてやろう | |
祭りのあとの淋しさは | |
死んだ男にくれてやろう | |
もう怨むまい、もう怨むのはよそう | |
今宵の酒に醉いしれて | |
もう怨むまい、もう怨むのはよそう | |
今宵の酒に醉いしれて | |
注意:三连目“日々を慰安が吹き荒れて”は、 | |
吉野弘氏の诗の一行を借りました。 |
ji lin | |
ji lin | |
nv | |
gui gui | |
qin jing jie ba | |
ren yuan chi | |
ren chi | |
zeng | |
yuan zeng | |
mian mian | |
wo dai yue chu | |
ri wei an chui huang | |
gui chang suo | |
ri wei an chui | |
si zao | |
xiao xiao | |
zuo ri meng rong tan | |
ji lin | |
si nv | |
ji lin | |
si nan | |
yuan yuan | |
jin xiao jiu zui | |
yuan yuan | |
jin xiao jiu zui | |
zhu yi: san lian mu" ri wei an chui huang" | |
ji ye hong shi shi yi xing jie. |
jì lín | |
jì lín | |
nǚ | |
guī guī | |
qǐn jìng jiē bá | |
rén yuàn chǐ | |
rén chǐ | |
zēng | |
yuàn zēng | |
mián mián | |
wò dài yuè chū | |
rì wèi ān chuī huāng | |
guī chǎng suǒ | |
rì wèi ān chuī | |
sǐ zǎo | |
xiào xiào | |
zuó rì mèng rǒng tán | |
jì lín | |
sǐ nǚ | |
jì lín | |
sǐ nán | |
yuàn yuàn | |
jīn xiāo jiǔ zuì | |
yuàn yuàn | |
jīn xiāo jiǔ zuì | |
zhù yì: sān lián mù" rì wèi ān chuī huāng" | |
jí yě hóng shì shī yī xíng jiè. |