| 歌曲 | Скованные одной цепью |
| 歌手 | Nautilus Pompilius |
| 专辑 | Grand Collection |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:47:00] | Круговая порука мажет как копоть |
| [00:51:00] | Я беру чью-то руку, а чувствую локоть |
| [00:56:00] | Я ищу глаза, а чувствую взгляд |
| [01:00:00] | где выше голов находится зад |
| [01:04:00] | За красным восходом - розовый закат |
| [01:08:00] | Скованные одной цепью |
| [01:12:00] | Связанные одной целью |
| [01:16:00] | Скованные одной цепью |
| [01:20:00] | Связанные одной... |
| [01:24:00] | Здесь суставы вялы, а пространства огромны |
| [01:28:00] | Здесь составы смяли чтобы сделать колонны |
| [01:31:00] | Одни слова для кухонь, другие для улиц |
| [01:36:00] | Здесь сброшены орлы ради бройлерных куриц |
| [01:40:00] | И я держу равнение даже целуясь |
| [01:44:00] | на скованных одной цепью |
| [01:48:00] | Связанных одной целью |
| [01:53:00] | Скованных одной цепью |
| [01:57:00] | Связанных одной целью... |
| [02:23:00] | Можно верить и в отсутствие веры |
| [02:26:00] | Можно делать и отсутствие дела |
| [02:31:00] | Нищие молятся, молятся на |
| [02:34:00] | то, что их нищета гарантирована |
| [02:37:00] | Здесь можно играть про себя на трубе |
| [02:42:00] | но как не играй все играешь отбой |
| [02:46:00] | И если есть те, кто приходит к тебе |
| [02:51:00] | найдутся и те, кто придет за тобой |
| [02:54:00] | Также скованные одной цепью |
| [02:59:00] | Связанные одной целью |
| [03:03:00] | Скованные одной цепью |
| [03:08:00] | Связанные одной... |
| [03:10:00] | Здесь женщины ищут, но находят лишь старость |
| [03:14:00] | Здесь мерилом работы считают усталость |
| [03:19:00] | Здесь нет негодяев в кабинетах из кожи |
| [03:22:00] | Здесь первые на последних похожи |
| [03:26:00] | И не меньше последних устали быть может |
| [03:31:00] | Быть скованными одной цепью |
| [03:35:00] | Связанными одной целью |
| [03:40:00] | Скованными одной цепью |
| [03:44:00] | Связанными одной целью... |
| [03:48:00] | Скованные одной цепью |
| [03:52:00] | Связанные одной цепью |
| [03:56:00] | Скованные одной цепью |
| [04:00:00] | Связанные одной цепью |
| [04:03:00] | Скованные... |
| [00:47:00] | |
| [00:51:00] | , |
| [00:56:00] | , |
| [01:00:00] | |
| [01:04:00] | |
| [01:08:00] | |
| [01:12:00] | |
| [01:16:00] | |
| [01:20:00] | ... |
| [01:24:00] | , |
| [01:28:00] | |
| [01:31:00] | , |
| [01:36:00] | |
| [01:40:00] | |
| [01:44:00] | |
| [01:48:00] | |
| [01:53:00] | |
| [01:57:00] | ... |
| [02:23:00] | |
| [02:26:00] | |
| [02:31:00] | , |
| [02:34:00] | , |
| [02:37:00] | |
| [02:42:00] | |
| [02:46:00] | , |
| [02:51:00] | , |
| [02:54:00] | |
| [02:59:00] | |
| [03:03:00] | |
| [03:08:00] | ... |
| [03:10:00] | , |
| [03:14:00] | |
| [03:19:00] | |
| [03:22:00] | |
| [03:26:00] | |
| [03:31:00] | |
| [03:35:00] | |
| [03:40:00] | |
| [03:44:00] | ... |
| [03:48:00] | |
| [03:52:00] | |
| [03:56:00] | |
| [04:00:00] | |
| [04:03:00] | ... |
| [00:47:00] | |
| [00:51:00] | , |
| [00:56:00] | , |
| [01:00:00] | |
| [01:04:00] | |
| [01:08:00] | |
| [01:12:00] | |
| [01:16:00] | |
| [01:20:00] | ... |
| [01:24:00] | , |
| [01:28:00] | |
| [01:31:00] | , |
| [01:36:00] | |
| [01:40:00] | |
| [01:44:00] | |
| [01:48:00] | |
| [01:53:00] | |
| [01:57:00] | ... |
| [02:23:00] | |
| [02:26:00] | |
| [02:31:00] | , |
| [02:34:00] | , |
| [02:37:00] | |
| [02:42:00] | |
| [02:46:00] | , |
| [02:51:00] | , |
| [02:54:00] | |
| [02:59:00] | |
| [03:03:00] | |
| [03:08:00] | ... |
| [03:10:00] | , |
| [03:14:00] | |
| [03:19:00] | |
| [03:22:00] | |
| [03:26:00] | |
| [03:31:00] | |
| [03:35:00] | |
| [03:40:00] | |
| [03:44:00] | ... |
| [03:48:00] | |
| [03:52:00] | |
| [03:56:00] | |
| [04:00:00] | |
| [04:03:00] | ... |
| [00:47:00] | 连环保制度如此乌烟瘴气 |
| [00:51:00] | 我渴求援手,却被周遭施以老肘 |
| [00:56:00] | 我渴求关注,却只得到冷漠回眸 |
| [01:00:00] | 这是一个人挤人的没有隐私的地方 |
| [01:04:00] | 从朝阳喷薄到晚霞散去,周而复始 |
| [01:08:00] | 束缚,被同一条铁链 |
| [01:12:00] | 压迫,被同一个目标 |
| [01:16:00] | 束缚,被同一条铁链 |
| [01:20:00] | 被压迫的.... |
| [01:24:00] | 这个国家本应自由,可人们却如此孱弱 |
| [01:28:00] | 这里上演把火车压成圆柱的闹剧 |
| [01:31:00] | 人们当面一套背后一套 |
| [01:36:00] | 因小失大的荒唐事屡见不鲜 |
| [01:40:00] | 甚至我接吻也快要被同化 |
| [01:44:00] | 我也被同一条锁链束缚 |
| [01:48:00] | 我也被同一个目的压迫 |
| [01:53:00] | 我也被同一条锁链束缚 |
| [01:57:00] | 我也被同一个目的压迫 |
| [02:23:00] | 并不存在的信仰,你信了 |
| [02:26:00] | 毫无意义的事情,你做了 |
| [02:31:00] | 这里穷人 |
| [02:34:00] | 祈祷贫穷一生 |
| [02:37:00] | 你可以吹起小号,讲你的故事 |
| [02:42:00] | 也许动听,但那会是丧歌 |
| [02:46:00] | 你的周围有来客的话 |
| [02:51:00] | 就会有刺客 |
| [02:54:00] | 他们也被同一条锁链束缚 |
| [02:59:00] | 他们也被同一个目的压迫 |
| [03:03:00] | 他们也被同一条锁链束缚 |
| [03:08:00] | 他们也被同一个目的压迫 |
| [03:10:00] | 这里的女人年华逝去却一无所获 |
| [03:14:00] | 这里的工人呕心沥血才能获得认可 |
| [03:19:00] | 甚至找不到一个混蛋的权贵 |
| [03:22:00] | 你是no.1或者no.32767也没什么区别 |
| [03:26:00] | 都是一样的辛苦 |
| [03:31:00] | 苦于做被同一条锁链束缚着的人 |
| [03:35:00] | 苦于做被同一个目标压迫着的人 |
| [03:40:00] | 苦于做被同一条锁链束缚着的人 |
| [03:44:00] | 苦于做被同一个目标压迫着的人 |
| [03:48:00] | 束缚,被同一条铁链 |
| [03:52:00] | 压迫,被同一个目标 |
| [03:56:00] | 束缚,被同一条铁链 |
| [04:00:00] | 压迫,被同一个目标 |
| [04:03:00] | 被束缚的.... |