不完全燃焼

不完全燃焼 歌词

歌曲 不完全燃焼
歌手 石川智晶
专辑 不完全燃焼/スイッチが入ったら
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : 石川智晶
[00:00.103] 作词 : 石川智晶
[00:00.310] 不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
[00:04.060] 操縦不可能なんだろ?野放しだろ?终われないんだろ?
[00:08.390] 开封されてく感情 一体なんの前夜祭なんだって?
[00:12.870] 崩壊寸前なんだろ?止まれないんだろ?泣きたいんだろ?
[00:33.740] 谁もいない最终バス
[00:35.910] 一番後ろの席を选んでも现実感がなくって
[00:42.270] 窓に残される间の抜けた顔に
[00:46.420] 嫌悪するばかり
[00:50.680] 饮みかけのペットボトル
[00:52.760] なまぬるい水が
[00:54.790] 根腐れかけてた头の中まで追い打ちかける
[01:01.340] 运命よりも优位に立ちたいのに
[01:07.730] 不完全燃焼なんだよ
[01:09.670] このセッションは最初から
[01:11.320] 仆に主导権なんてなくて
[01:14.080] 変幻自在に见えるだろ?
[01:16.190] 操縦不可能なんだよ
[01:18.160] 予想外に际立つ力を
[01:20.500] 「可能性」と呼ぶのだけは
[01:22.610] やめてくれ やめてくれ
[01:39.630] バス停に落ちていた
[01:41.820] 大切な人をきっと守ってたはずの
[01:45.860] 铃の音が泣いた
[01:47.980] 谁に责められた訳でもないのに
[01:52.070] 横道に逸れた
[01:56.400] タフになるのにもっと理由が欲しいよ
[02:00.640] 无难にやってく术も知らなくて
[02:04.920] 何処で微笑っても
[02:06.830] まるで抜け殻?だと呼ばれてしまうね
[02:13.600] 不完全燃焼なんだよ
[02:15.390] 意思表示なら手短かにやれよ
[02:17.840] プロセスと结末にもう
[02:19.800] 爱想つかされてるみたいだ
[02:22.080] 崩壊寸前なんだろ?
[02:23.930] 「厄介者」と呼ばれたらむしろ
[02:26.260] 褒め言叶より最大のディフェンスだ
[02:30.420] ディフェンスだ
[02:52.280] Blackness Blackness…
[02:54.740] 感情の不利幅が大きすぎる
[03:00.690] 动かされる者
[03:04.030] その逆にそびえ立つ者の
[03:08.750] 存在がある
[03:12.510] 存在がある
[03:21.400] 不完全燃焼なんだよ
[03:23.540] このセッションは最初から
[03:25.490] 仆に主导権なんてなくて
[03:27.760] 変幻自在に见えるだろ?
[03:30.030] 操縦不可能なんだよ
[03:31.940] 予想外に际立つ力を
[03:34.270] 「可能性」と呼ぶのだけは
[03:36.250] やめてくれ
[03:38.620] 不完全燃焼なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろって?
[03:42.650] 操縦不可能なんだろ?そうなんだろ?そうなんだろ?
[03:47.030] 开封されてく感情 そうなんだろ?そうなんだろって?
[03:51.160] 崩壊寸前なんだろ?
[03:53.240] やめてくれ
[03:55.320] やめてくれ
[04:00.000] 终わり
[00:00.00] zuo qu : shi chuan zhi jing
[00:00.103] zuo ci : shi chuan zhi jing
[00:00.310] bu wan quan ran shao???
[00:04.060] cao zong bu ke neng? ye fang? zhong?
[00:08.390] kai feng gan qing yi ti qian ye ji?
[00:12.870] beng huai cun qian? zhi? qi?
[00:33.740] shui zui zhong
[00:35.910] yi fan hou xi xuan xian shi gan
[00:42.270] chuang can jian ba yan
[00:46.420] xian e
[00:50.680] yin
[00:52.760] shui
[00:54.790] gen fu tou zhong zhui da
[01:01.340] yun ming you wei li
[01:07.730] bu wan quan ran shao
[01:09.670] zui chu
[01:11.320] pu zhu dao quan
[01:14.080] bian huan zi zai jian?
[01:16.190] cao zong bu ke neng
[01:18.160] yu xiang wai ji li li
[01:20.500] ke neng xing hu
[01:22.610]
[01:39.630] ting luo
[01:41.820] da qie ren shou
[01:45.860] ling yin qi
[01:47.980] shui ze yi
[01:52.070] heng dao yi
[01:56.400] li you yu
[02:00.640] wu nan shu zhi
[02:04.920] he chu wei xiao
[02:06.830] ba qiao? hu
[02:13.600] bu wan quan ran shao
[02:15.390] yi si biao shi shou duan
[02:17.840] jie mo
[02:19.800] ai xiang
[02:22.080] beng huai cun qian?
[02:23.930] e jie zhe hu
[02:26.260] bao yan ye zui da
[02:30.420]
[02:52.280] Blackness Blackness
[02:54.740] gan qing bu li fu da
[03:00.690] dong zhe
[03:04.030] ni li zhe
[03:08.750] cun zai
[03:12.510] cun zai
[03:21.400] bu wan quan ran shao
[03:23.540] zui chu
[03:25.490] pu zhu dao quan
[03:27.760] bian huan zi zai jian?
[03:30.030] cao zong bu ke neng
[03:31.940] yu xiang wai ji li li
[03:34.270] ke neng xing hu
[03:36.250]
[03:38.620] bu wan quan ran shao???
[03:42.650] cao zong bu ke neng???
[03:47.030] kai feng gan qing ??
[03:51.160] beng huai cun qian?
[03:53.240]
[03:55.320]
[04:00.000] zhong
[00:00.00] zuò qǔ : shí chuān zhì jīng
[00:00.103] zuò cí : shí chuān zhì jīng
[00:00.310] bù wán quán rán shāo???
[00:04.060] cāo zòng bù kě néng? yě fàng? zhōng?
[00:08.390] kāi fēng gǎn qíng yī tǐ qián yè jì?
[00:12.870] bēng huài cùn qián? zhǐ? qì?
[00:33.740] shuí zuì zhōng
[00:35.910] yī fān hòu xí xuǎn xiàn shí gǎn
[00:42.270] chuāng cán jiān bá yán
[00:46.420] xián è
[00:50.680] yǐn
[00:52.760] shuǐ
[00:54.790] gēn fǔ tóu zhōng zhuī dǎ
[01:01.340] yùn mìng yōu wèi lì
[01:07.730] bù wán quán rán shāo
[01:09.670] zuì chū
[01:11.320] pū zhǔ dǎo quán
[01:14.080] biàn huàn zì zài jiàn?
[01:16.190] cāo zòng bù kě néng
[01:18.160] yǔ xiǎng wài jì lì lì
[01:20.500] kě néng xìng hū
[01:22.610]
[01:39.630] tíng luò
[01:41.820] dà qiè rén shǒu
[01:45.860] líng yīn qì
[01:47.980] shuí zé yì
[01:52.070] héng dào yì
[01:56.400] lǐ yóu yù
[02:00.640] wú nán shù zhī
[02:04.920] hé chǔ wēi xiào
[02:06.830] bá qiào? hū
[02:13.600] bù wán quán rán shāo
[02:15.390] yì sī biǎo shì shǒu duǎn
[02:17.840] jié mò
[02:19.800] ài xiǎng
[02:22.080] bēng huài cùn qián?
[02:23.930] è jiè zhě hū
[02:26.260] bāo yán yè zuì dà
[02:30.420]
[02:52.280] Blackness Blackness
[02:54.740] gǎn qíng bù lì fú dà
[03:00.690] dòng zhě
[03:04.030] nì lì zhě
[03:08.750] cún zài
[03:12.510] cún zài
[03:21.400] bù wán quán rán shāo
[03:23.540] zuì chū
[03:25.490] pū zhǔ dǎo quán
[03:27.760] biàn huàn zì zài jiàn?
[03:30.030] cāo zòng bù kě néng
[03:31.940] yǔ xiǎng wài jì lì lì
[03:34.270] kě néng xìng hū
[03:36.250]
[03:38.620] bù wán quán rán shāo???
[03:42.650] cāo zòng bù kě néng???
[03:47.030] kāi fēng gǎn qíng ??
[03:51.160] bēng huài cùn qián?
[03:53.240]
[03:55.320]
[04:00.000] zhōng
[00:00.31] 这是不完全燃烧吧?是那样吧?就是那样吧?
[00:04.06] 不可操纵的吧?放任它吧?没完没了吧?
[00:08.39] 逐渐释放的感情,到底是什么的前夜祭典?
[00:12.87] 摇摇欲坠了吧?阻止不了吧?很想哭吧?
[00:33.74] 空无一人的末班车
[00:35.91] 就算选择坐在最后一排的座位,也毫无现实感
[00:42.27] 看着窗前那愚蠢的侧脸
[00:46.42] 充满无尽反感
[00:50.68] 没喝完的塑料瓶里装着的
[00:52.76] 不冷不热的水
[00:54.79] 想获得比追击到腐烂化的脑袋里的
[01:01.34] 命运更大的优势
[01:07.73] 这就是不完全燃烧
[01:09.67] 这场会议从最初开始
[01:11.32] 根本没有我的主导权
[01:14.08] 看似很变化无常吧?
[01:16.19] 其实不可操纵的
[01:18.16] 这份意外突出的力量
[01:20.50] 唯独称其为「可能性」这一点
[01:22.61] 请别这样做 请别这样做
[01:39.63] 应当守护好
[01:41.82] 丢落在车站上的重要之人的
[01:45.86] 铃铛哭声响起
[01:47.98] 我明明没有受到别人的指责
[01:52.07] 却偏移到歧路
[01:56.40] 我已够坚强了却想要更多理由
[02:00.64] 连妥当行事的方法也不知道
[02:04.92] 不管在哪里微笑
[02:06.83] 都会被别人说成"掉了魂似的"吧
[02:13.60] 这便是不完全燃烧
[02:15.39] 有意见的话请简短直白地说吧
[02:17.84] 程序和结果都好像
[02:19.80] 已经被人嫌弃一般
[02:22.08] 摇摇欲坠了吧?
[02:23.93] 被人称呼为「累赘」
[02:26.26] 反而是表扬话中最大的防守
[02:30.42] 就是防守
[02:54.74] 感情的不利度过于庞大
[03:00.69] 受影响之者
[03:04.03] 反过来则崇高之者的
[03:08.75] 存在地
[03:12.51] 存在地
[03:21.40] 这就是不完全燃烧
[03:23.54] 这场会议从最初开始
[03:25.49] 根本没有我的主导权
[03:27.76] 看似很变化无常吧?
[03:30.03] 其实不可操纵的
[03:31.94] 这份意外突出的力量
[03:34.27] 唯独称其为「可能性」这一点
[03:36.25] 请别这样做
[03:38.62] 这是不完全燃烧吧?是那样吧?就是那样?
[03:42.65] 不可操纵的吧?是那样吧?就是那样?
[03:47.03] 逐渐释放的感情?是那样吧?就是那样?
[03:51.16] 摇摇欲坠了吧?
[03:53.24] 请住手
[03:55.32] 请住手
不完全燃焼 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)