-0时-

歌曲 -0时-
歌手 ピコ
歌手 赤飯
专辑 ピコレクション“BEST+4"

歌词

[00:20.14] 偉い人達は わかってる風に
[00:24.56] 目を閉じたままで 型に嵌めるだけさ
[00:28.85]
[00:29.53] 未来を語っては 呪文の様に
[00:34.27] 目線逸らしては 脳を洗うだけさ
[00:38.34]
[00:39.18] Feed me! Feed me! Just like living dead!
[00:46.43] Can you see the truth?
[00:49.10] Feed me! Feed me! Just like living dead!
[00:55.86] They gave only lies now cut the crap!
[00:58.11]
[00:59.61] 概算だけで包囲 家畜の不本意
[01:04.10] 目先だけ 飼料(えさ)を撒く 飼い殺されたくない
[01:08.29]
[01:09.04] 計算なんかできないから 頑強な意思で
[01:13.73] 日陰から石をぶつけるやつらに Get the fuck away
[01:18.00] 「無言の叫び、響いて。」
[01:26.33]
[01:27.45] なんて(笑)気取った言葉遊びしてみたって
[01:32.06] 何て? 穿った妄想なんとちゃう?
[01:36.86] なんや かんや 御託並べてるだけやん。
[01:41.65] ナンセンス 前線で標的です。
[01:45.68]
[01:46.46] NO!!What a mess!!
[01:50.61] Where's the exit of EXIT?
[01:55.92] NO!!What a mess!!
[02:00.12] Where's the exit of EXIT?
[02:05.72]
[02:30.84] 勝算なんてないよ
[02:32.90] でも降参なんてしないよ
[02:35.57]
[02:40.15] 冗談言ってんじゃないさ
[02:42.46] 狂言じゃない これが
[02:45.01] 表明の一声だ。
[02:47.14]
[02:50.06] 概算だけで包囲 家畜の不本意
[02:54.50] 目先だけ 飼料(えさ)を撒く 飼い殺されたくない
[02:59.32] 計算なんかできないから 頑強な意思で
[03:04.11] 日陰から石をぶつけるやつらに Get the fuck away
[03:08.39]
[03:09.17] 「無言の叫び、響いて。」
[03:16.73]
[03:18.57] 「謀反の雄叫び、響いて。」
[03:26.21]

拼音

[00:20.14] wěi rén dá fēng
[00:24.56] mù bì xíng qiàn
[00:28.85]
[00:29.53] wèi lái yǔ zhòu wén yàng
[00:34.27] mù xiàn yì nao xǐ
[00:38.34]
[00:39.18] Feed me! Feed me! Just like living dead!
[00:46.43] Can you see the truth?
[00:49.10] Feed me! Feed me! Just like living dead!
[00:55.86] They gave only lies now cut the crap!
[00:58.11]
[00:59.61] gài suàn bāo tōng jiā chù bù běn yì
[01:04.10] mù xiān sì liào sā sì shā
[01:08.29]
[01:09.04] jì suàn wán qiáng yì sī
[01:13.73] rì yīn shí Get the fuck away
[01:18.00] wú yán jiào xiǎng.
[01:26.33]
[01:27.45] xiào qì qǔ yán yè yóu
[01:32.06] hé? chuān wàng xiǎng?
[01:36.86] yù tuō bìng.
[01:41.65] qián xiàn biāo de.
[01:45.68]
[01:46.46] NO!! What a mess!!
[01:50.61] Where' s the exit of EXIT?
[01:55.92] NO!! What a mess!!
[02:00.12] Where' s the exit of EXIT?
[02:05.72]
[02:30.84] shèng suàn
[02:32.90] jiàng cān
[02:35.57]
[02:40.15] rǒng tán yán
[02:42.46] kuáng yán
[02:45.01] biǎo míng yī shēng.
[02:47.14]
[02:50.06] gài suàn bāo tōng jiā chù bù běn yì
[02:54.50] mù xiān sì liào sā sì shā
[02:59.32] jì suàn wán qiáng yì sī
[03:04.11] rì yīn shí Get the fuck away
[03:08.39]
[03:09.17] wú yán jiào xiǎng.
[03:16.73]
[03:18.57] móu fǎn xióng jiào xiǎng.
[03:26.21]

歌词大意

[00:20.14] wěi dà de rén men zhuāng zuò hǎo xiàng hěn liǎo jiě
[00:24.56] qí shí bù guò shì bì zhuó yǎn máng mù dì mò shǒu chéng guī
[00:29.53] tán lùn wèi lái jiù xiàng zhòu wén yì bān
[00:34.27] shì xiàn yóu yí bù guò shì xǐ nǎo bà le
[00:39.18] wèi wǒ! wèi wǒ! jiù rú tóng háng shī zǒu ròu!
[00:46.43] nǐ néng kàn dào zhēn xiàng ma?
[00:49.10] wèi wǒ! wèi wǒ! jiù rú tóng háng shī zǒu ròu!
[00:55.86] tā men gěi de zhǐ yǒu huǎng yán xiàn zài fèi huà shǎo shuō!
[00:59.61] zhǐ píng gū suàn jiù bāo wéi
[01:04.10] jiā chù de wú kě nài hé
[01:09.04] zhī zài yǎn qián sā xià sì liào
[01:13.73] bù xiǎng bèi sì yǎng zhe dài zǎi shā qù tā miāo de!
[01:18.00] wú yán de nà hǎn huí xiǎng zhe.
[01:27.45] zěn me le xiào zhǐ shì zhuāng mú zuò yàng de yán yǔ yóu xì ér yǐ
[01:32.06] shén me la? shuō chuān liǎo bù guò jiù shì wàng xiǎng ma?
[01:36.86] zǒng shì jué de zhǐ shì kuā dà qí cí ér yǐ
[01:41.65] NO SENSE méi yǒu yì yì zài qián miàn dí cái shì mù biāo
[01:46.46] bù!! yī piàn hùn luàn!!
[01:50.61] tuì chū de chū kǒu zài nǎ lǐ?
[01:55.92] bù!! yī piàn hùn luàn!!
[02:00.12] tuì chū de chū kǒu zài nǎ lǐ?
[02:30.84] méi yǒu rèn hé shèng suàn
[02:32.90] dàn jué bú huì tóu xiáng
[02:40.15] wǒ bìng bú shì zài kāi wán xiào
[02:42.46] yě bú shì zài shuō fēng huà zhè shì
[02:45.01] xuān gào zhǔ zhāng de yī shēng
[02:50.06] zhǐ píng gū suàn jiù bāo wéi jiā chù de wú kě nài hé
[02:54.50] zhī zài yǎn qián sā xià sì liào bù xiǎng bèi sì yǎng děng dài zǎi shā
[02:59.32] gēn běn wú fǎ jì suàn zhǐ néng píng wán qiáng de yì zhì
[03:04.11] xiàng zài yīn yǐng xià diē shí tou de jiā huo qù tā miāo de!
[03:09.17] wú yán de nà hǎn huí xiǎng zhe.
[03:18.57] móu fǎn de páo xiào huí xiǎng zhe.