| [00:00] | マネキン人間 |
| [00:20] | 人は皆 怖いんだ あなた以外は愛せない |
| [00:33] | びくとも笑わない あなたは笑わない |
| [00:48] | 将来 の夢を書かされた |
| [00:54] | 私 ふざけてなんかないもん |
| [00:58] | この人と暮らします マネキン人間 |
| [01:05] | 人間を辞めさせていただけますか |
| [01:12] | 心と体がバラバラになる前に |
| [01:19] | 助けを求めるあてもない 歪んだ春 |
| [01:25] | 私 が砕ける十日前 |
| [01:43] | 言葉の武器を持ち 誰かを愛そうとする |
| [01:58] | 私 は人間を愛せないマネキンです |
| [02:12] | マイホームになるショーワぃンドウ |
| [02:17] | どの町がご希望でしょうか |
| [02:21] | 可哀想になと見る目 マネキン人形 |
| [02:28] | 人間を辞めさせていただけますか |
| [02:35] | ずるい世界にはもう愛想付きたの |
| [02:42] | 仕方なく生きてる こんな苦しい気持ち |
| [02:48] | 私 が壊れる十日前 |
| [03:00] | 七日前 |
| [03:06] | 四日前 |
| [03:13] | 二日前 |
| [03:18] | 明日マネキンになる |
| [03:35] | 取り扱い説明書 を誰かください |
| [03:41] | マネキンになるには何ページですか? |
| [03:49] | 人間を辞めさせていただきました |
| [03:55] | 私 は明日からマネキン人形 |
| [04:02] | 助けを求めるあてもない 歪んだ春 |
| [04:08] | 私 は遂に砕けました |
| [00:00] | ren jian |
| [00:20] | ren jie bu yi wai ai |
| [00:33] | xiao xiao |
| [00:48] | jiang lai meng shu |
| [00:54] | si |
| [00:58] | ren mu ren jian |
| [01:05] | ren jian ci |
| [01:12] | xin ti qian |
| [01:19] | zhu qiu wai chun |
| [01:25] | si sui shi ri qian |
| [01:43] | yan ye wu qi chi shui ai |
| [01:58] | si ren jian ai |
| [02:12] | |
| [02:17] | ting xi wang |
| [02:21] | ke ai xiang jian mu ren xing |
| [02:28] | ren jian ci |
| [02:35] | shi jie ai xiang fu |
| [02:42] | shi fang sheng ku qi chi |
| [02:48] | si huai shi ri qian |
| [03:00] | qi ri qian |
| [03:06] | si ri qian |
| [03:13] | er ri qian |
| [03:18] | ming ri |
| [03:35] | qu xi shuo ming shu shui |
| [03:41] | he? |
| [03:49] | ren jian ci |
| [03:55] | si ming ri ren xing |
| [04:02] | zhu qiu wai chun |
| [04:08] | si sui sui |
| [00:00] | rén jiān |
| [00:20] | rén jiē bù yǐ wài ài |
| [00:33] | xiào xiào |
| [00:48] | jiāng lái mèng shū |
| [00:54] | sī |
| [00:58] | rén mù rén jiān |
| [01:05] | rén jiān cí |
| [01:12] | xīn tǐ qián |
| [01:19] | zhù qiú wāi chūn |
| [01:25] | sī suì shí rì qián |
| [01:43] | yán yè wǔ qì chí shuí ài |
| [01:58] | sī rén jiān ài |
| [02:12] | |
| [02:17] | tīng xī wàng |
| [02:21] | kě āi xiǎng jiàn mù rén xíng |
| [02:28] | rén jiān cí |
| [02:35] | shì jiè ài xiǎng fù |
| [02:42] | shì fāng shēng kǔ qì chí |
| [02:48] | sī huài shí rì qián |
| [03:00] | qī rì qián |
| [03:06] | sì rì qián |
| [03:13] | èr rì qián |
| [03:18] | míng rì |
| [03:35] | qǔ xī shuō míng shū shuí |
| [03:41] | hé? |
| [03:49] | rén jiān cí |
| [03:55] | sī míng rì rén xíng |
| [04:02] | zhù qiú wāi chūn |
| [04:08] | sī suì suì |
| [00:00] | 人体模型 |
| [00:20] | 人是一种全都很恐怖的存在 除你以外谁也无法去爱 |
| [00:33] | 我一动不动笑也不笑 你也没笑 |
| [00:48] | 未来的梦想已经被写好 |
| [00:54] | 于我而言 开玩笑是从没有的东西 |
| [00:58] | 就和这个人过着日子 人体模型 |
| [01:05] | 可否让我不以人的方式而存在呢 |
| [01:12] | 在我的心和身体变得支离破碎之前 |
| [01:19] | 在这扭曲的春天连求助的目标都没有 |
| [01:25] | 在我被粉碎的十天前 |
| [01:43] | 拿着话语的武器 和谁这样相爱 |
| [01:58] | 我是无法爱上人类的模型 |
| [02:12] | 橱窗变成我的家 |
| [02:17] | 哪条街道是希望啊 |
| [02:21] | 所见只是变得令人怜悯的眼睛 人体模型 |
| [02:28] | 可否让我不以人的方式而存在呢 |
| [02:35] | 对狡猾的世界已经厌倦了 |
| [02:42] | 没有生存下去的方法 这样苦不堪言的感情 |
| [02:48] | 我坏掉的十天前 |
| [03:00] | 七天前 |
| [03:06] | 四天前 |
| [03:13] | 两天前 |
| [03:18] | 明天就变成模型了 |
| [03:35] | 请哪位帮我拿一下处理说明书 |
| [03:41] | 变成模型是在哪一页? |
| [03:49] | 已经得以不以人的方式而存在了啊 |
| [03:55] | 我从明天开始就是人类模型了 |
| [04:02] | 在这扭曲的春天连求助的目标都没有 |
| [04:08] | 我啊 终于被粉碎了 |