| 歌曲 | Move To The City |
| 歌手 | Guns N' Roses |
| 专辑 | Banzai (Live at Tokyo Dome 1992) |
| 下载 | Image LRC TXT |
| You pack your bags | |
| 你打包好你的行李 | |
| And you move to the city | |
| 接著搬到了大城市 | |
| There's somethin' missin' here at home | |
| 在这有些事在家时错过了 | |
| You fix your hair | |
| 你在造型你的头髮 | |
| And you're lookin' real pretty | |
| 并看著它造型还不赖 | |
| It's time to get it out on your own | |
| 现在是该靠你自己独立自主的时候了 | |
| You're always fightin' | |
| 你总是不断的 | |
| With your mama and you papa | |
| 跟你的老妈老爸做抗争 | |
| Your family life is one big pain! | |
| 你家庭的生活还真是个大悲剧 | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| 你在何时要搬到大城市去? | |
| Into the city where it all began | |
| 进入这大城市并开始你全新的生活吧! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| 你必须搬走 | |
| Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma | |
| Time you gotta move | |
| 是你搬走的时候了 | |
| You stole your mama's car | |
| 你偷了你妈的车 | |
| And your daddy's plastic credit card | |
| 并且摸走了你爸的信用卡 | |
| You're sixteen and you can't get a job | |
| 你目前16岁而且还不能找到一份工作 | |
| You're not goin' very far | |
| 你也不能去很远的地方 | |
| You're always ridin' | |
| 你坐在车上时 | |
| With the teachers and the police | |
| 身边只有老师跟警察 | |
| This life is much too insane! | |
| 这样的生活真的是有病 | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| 你在何时要搬到大城市去? | |
| Into the city where it all began | |
| 进入这大城市并开始你全新的生活吧! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| 你必须搬走 | |
| Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma | |
| Time you gotta move | |
| 是你搬走的时候了 | |
| Right to the city | |
| 搬进去就对了 | |
| Where the real men get it | |
| 真的有人找到这吗? | |
| Aw, child, ain't it a pity? | |
| 哟,孩子,这不悲哀吗? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| 有时候这还真他妈有够该死 | |
| Come on and hit me! | |
| 过来扁我吧! | |
| You're on the streets | |
| 你走在这街上 | |
| And it ain't so pretty | |
| 这一切看起来似乎不是那麽美好 | |
| You need to get a new what you please | |
| 你必须找个新客户来满足你的需要 | |
| You do what you gotta do for the money | |
| 你去做些你该做的事情来赚取你需要的钱 | |
| At times you end up on your knees! | |
| 这时,你就必须了结自我的自尊了! | |
| I'm always buyin' | |
| 我总是花钱 | |
| With the local and the junkies | |
| 在本地的小钮跟毒贩身上 | |
| This city life is one big pain! | |
| 这城市的生活根本是个大悲剧 | |
| But you, you had to move to the city | |
| 但你,你不得不搬去这城市 | |
| Into the city where it all began | |
| 进入这大城市并开始你全新的生活吧! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| 你必须搬走 | |
| Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma | |
| Time you gotta move | |
| 是你搬走的时候了 | |
| Oh right to the city | |
| Oh~这城镇有著 | |
| With the real nitty gritty | |
| 最根本的实际情况 | |
| Aw, child, ain't it a pity? | |
| 哟,孩子,这不悲哀吗? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| 有时候这还真他妈有够该死 | |
| Come on and hit me! | |
| 过来扁我吧! |
| You pack your bags | |
| ni da bao hao ni de xing li | |
| And you move to the city | |
| jie zhe ban dao le dai cheng shi | |
| There' s somethin' missin' here at home | |
| zai zhe you xie shi zai jia shi cuo guo le | |
| You fix your hair | |
| ni zai zao xing ni de tou fa | |
| And you' re lookin' real pretty | |
| bing kan zhe ta zao xing hai bu lai | |
| It' s time to get it out on your own | |
| xian zai shi gai kao ni zi ji du li zi zhu de shi hou le | |
| You' re always fightin' | |
| ni zong shi bu duan de | |
| With your mama and you papa | |
| gen ni de lao ma lao ba zuo kang zheng | |
| Your family life is one big pain! | |
| ni jia ting de sheng huo hai zhen shi ge da bei ju | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| ni zai he shi yao ban dao dai cheng shi qu? | |
| Into the city where it all began | |
| jin ru zhe dai cheng shi bing kai shi ni quan xin de sheng huo ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| ni bi xu ban zou | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shi ni ban zou de shi hou le | |
| You stole your mama' s car | |
| ni tou le ni ma de che | |
| And your daddy' s plastic credit card | |
| bing qie mo zou le ni ba de xin yong ka | |
| You' re sixteen and you can' t get a job | |
| ni mu qian 16 sui er qie hai bu neng zhao dao yi fen gong zuo | |
| You' re not goin' very far | |
| ni ye bu neng qu hen yuan de di fang | |
| You' re always ridin' | |
| ni zuo zai che shang shi | |
| With the teachers and the police | |
| shen bian zhi you lao shi gen jing cha | |
| This life is much too insane! | |
| zhe yang de sheng huo zhen de shi you bing | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| ni zai he shi yao ban dao dai cheng shi qu? | |
| Into the city where it all began | |
| jin ru zhe dai cheng shi bing kai shi ni quan xin de sheng huo ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| ni bi xu ban zou | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shi ni ban zou de shi hou le | |
| Right to the city | |
| ban jin qu jiu dui le | |
| Where the real men get it | |
| zhen de you ren zhao dao zhe ma? | |
| Aw, child, ain' t it a pity? | |
| yo, hai zi, zhe bu bei ai ma? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| you shi hou zhe hai zhen ta ma you gou gai si | |
| Come on and hit me! | |
| guo lai bian wo ba! | |
| You' re on the streets | |
| ni zou zai zhe jie shang | |
| And it ain' t so pretty | |
| zhe yi qie kan qi lai si hu bu shi na me mei hao | |
| You need to get a new what you please | |
| ni bi xu zhao ge xin ke hu lai man zu ni de xu yao | |
| You do what you gotta do for the money | |
| ni qu zuo xie ni gai zuo de shi qing lai zhuan qu ni xu yao de qian | |
| At times you end up on your knees! | |
| zhe shi, ni jiu bi xu liao jie zi wo de zi zun le! | |
| I' m always buyin' | |
| wo zong shi hua qian | |
| With the local and the junkies | |
| zai ben di de xiao niu gen du fan shen shang | |
| This city life is one big pain! | |
| zhe cheng shi de sheng huo gen ben shi ge da bei ju | |
| But you, you had to move to the city | |
| dan ni, ni bu de bu ban qu zhe cheng shi | |
| Into the city where it all began | |
| jin ru zhe dai cheng shi bing kai shi ni quan xin de sheng huo ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| ni bi xu ban zou | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shi ni ban zou de shi hou le | |
| Oh right to the city | |
| Oh zhe cheng zhen you zhe | |
| With the real nitty gritty | |
| zui gen ben de shi ji qing kuang | |
| Aw, child, ain' t it a pity? | |
| yo, hai zi, zhe bu bei ai ma? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| you shi hou zhe hai zhen ta ma you gou gai si | |
| Come on and hit me! | |
| guo lai bian wo ba! |
| You pack your bags | |
| nǐ dǎ bāo hǎo nǐ de xíng lǐ | |
| And you move to the city | |
| jiē zhe bān dào le dài chéng shì | |
| There' s somethin' missin' here at home | |
| zài zhè yǒu xiē shì zài jiā shí cuò guò le | |
| You fix your hair | |
| nǐ zài zào xíng nǐ de tóu fà | |
| And you' re lookin' real pretty | |
| bìng kàn zhe tā zào xíng hái bù lài | |
| It' s time to get it out on your own | |
| xiàn zài shì gāi kào nǐ zì jǐ dú lì zì zhǔ de shí hòu le | |
| You' re always fightin' | |
| nǐ zǒng shì bù duàn de | |
| With your mama and you papa | |
| gēn nǐ de lǎo mā lǎo bà zuò kàng zhēng | |
| Your family life is one big pain! | |
| nǐ jiā tíng de shēng huó hái zhēn shì gè dà bēi jù | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| nǐ zài hé shí yào bān dào dài chéng shì qù? | |
| Into the city where it all began | |
| jìn rù zhè dài chéng shì bìng kāi shǐ nǐ quán xīn de shēng huó ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| nǐ bì xū bān zǒu | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shì nǐ bān zǒu de shí hòu le | |
| You stole your mama' s car | |
| nǐ tōu le nǐ mā de chē | |
| And your daddy' s plastic credit card | |
| bìng qiě mō zǒu le nǐ bà de xìn yòng kǎ | |
| You' re sixteen and you can' t get a job | |
| nǐ mù qián 16 suì ér qiě hái bù néng zhǎo dào yī fèn gōng zuò | |
| You' re not goin' very far | |
| nǐ yě bù néng qù hěn yuǎn de dì fāng | |
| You' re always ridin' | |
| nǐ zuò zài chē shàng shí | |
| With the teachers and the police | |
| shēn biān zhǐ yǒu lǎo shī gēn jǐng chá | |
| This life is much too insane! | |
| zhè yàng de shēng huó zhēn de shì yǒu bìng | |
| When you, you gonna move to the city? | |
| nǐ zài hé shí yào bān dào dài chéng shì qù? | |
| Into the city where it all began | |
| jìn rù zhè dài chéng shì bìng kāi shǐ nǐ quán xīn de shēng huó ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| nǐ bì xū bān zǒu | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shì nǐ bān zǒu de shí hòu le | |
| Right to the city | |
| bān jìn qù jiù duì le | |
| Where the real men get it | |
| zhēn de yǒu rén zhǎo dào zhè ma? | |
| Aw, child, ain' t it a pity? | |
| yō, hái zi, zhè bù bēi āi ma? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| yǒu shí hou zhè hái zhēn tā mā yǒu gòu gāi sǐ | |
| Come on and hit me! | |
| guò lái biǎn wǒ ba! | |
| You' re on the streets | |
| nǐ zǒu zài zhè jiē shàng | |
| And it ain' t so pretty | |
| zhè yī qiè kàn qǐ lái sì hū bú shì nà me měi hǎo | |
| You need to get a new what you please | |
| nǐ bì xū zhǎo gè xīn kè hù lái mǎn zú nǐ de xū yào | |
| You do what you gotta do for the money | |
| nǐ qù zuò xiē nǐ gāi zuò de shì qíng lái zhuàn qǔ nǐ xū yào de qián | |
| At times you end up on your knees! | |
| zhè shí, nǐ jiù bì xū liǎo jié zì wǒ de zì zūn le! | |
| I' m always buyin' | |
| wǒ zǒng shì huā qián | |
| With the local and the junkies | |
| zài běn dì de xiǎo niǔ gēn dú fàn shēn shàng | |
| This city life is one big pain! | |
| zhè chéng shì de shēng huó gēn běn shì gè dà bēi jù | |
| But you, you had to move to the city | |
| dàn nǐ, nǐ bù dé bù bān qù zhè chéng shì | |
| Into the city where it all began | |
| jìn rù zhè dài chéng shì bìng kāi shǐ nǐ quán xīn de shēng huó ba! | |
| You gotta move, You gotta move | |
| nǐ bì xū bān zǒu | |
| Ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma, ma | |
| Time you gotta move | |
| shì nǐ bān zǒu de shí hòu le | |
| Oh right to the city | |
| Oh zhè chéng zhèn yǒu zhe | |
| With the real nitty gritty | |
| zuì gēn běn de shí jì qíng kuàng | |
| Aw, child, ain' t it a pity? | |
| yō, hái zi, zhè bù bēi āi ma? | |
| Sometimes it gets too shitty! | |
| yǒu shí hou zhè hái zhēn tā mā yǒu gòu gāi sǐ | |
| Come on and hit me! | |
| guò lái biǎn wǒ ba! |
| [00:50.960] | 你打包好你的行李 |
| [00:51.820] | 接着搬到了大城市 |
| [00:53.340] | 在这有些事在家时就已经错过了 |
| [00:56.460] | 你弄了个新发型 |
| [00:57.830] | 而且看着还不错 |
| [00:58.980] | 现在是该靠你独立自主的时候了 |
| [01:01.750] | 你总是不断地抗争 |
| [01:03.580] | 跟你的爸爸妈妈抗争 |
| [01:05.910] | 你家庭的生活还真是个大悲剧 |
| [01:09.100] | 你什么时候要搬到大城市去? |
| [01:11.640] | 进入这大城市并开始你全新的生活吧 |
| [01:14.770] | 你必须搬走,你必须搬走 |
| [01:20.700] | Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma |
| [01:23.990] | 是你搬走的时候了 |
| [01:40.560] | 你偷了你妈的车 |
| [01:42.330] | 并且偷走了你爸的信用卡 |
| [01:46.970] | 你已经16岁而且还不能找到一份工作 |
| [01:49.280] | 你也不能去很远的地方 |
| [01:53.410] | 你坐在车上时 |
| [01:57.810] | 身边只有老师跟警察 |
| [01:58.640] | 这样的生活真的是有病 |
| [02:00.090] | 你什么时候要搬到大城市去? |
| [02:03.230] | 进入这大城市并开始你全新的生活吧 |
| [02:05.410] | 你必须搬走,你必须搬走 |
| [02:10.370] | Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma |
| [02:14.500] | 是你搬走的时候了 |
| [02:18.930] | 搬进去就对了 |
| [02:20.290] | 真的有人找到这么? |
| [02:21.970] | 哟,孩子,这不是很悲哀么 |
| [02:24.950] | 有时候还真是该死 |
| [02:28.370] | 过来扁我吧 |
| [02:44.250] | 你走在街上 |
| [02:45.380] | 这一切看起来似乎并不是那么美好 |
| [02:46.970] | 你必须找个新客户来满足你的需要 |
| [02:49.680] | 你去做些你该做的事情来赚取你需要的钱 |
| [02:52.870] | 这时,你就必须要抛弃你的自尊了 |
| [02:56.780] | '我总是花钱 |
| [02:58.260] | 在当地的小姐和毒贩身上 |
| [02:59.410] | 这城市的生活根本就是个大悲剧 |
| [03:02.570] | 但你,你不得不搬去这座城市 |
| [03:06.040] | 进入这大城市并开始你全新的生活吧 |
| [03:08.790] | 你必须搬走,你必须搬走 |
| [03:12.850] | Ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma,ma |
| [03:17.260] | 是你搬走的时候了 |
| [03:20.870] | 哦,这城市有着 |
| [03:22.540] | 最根本的实际情况 |
| [03:24.800] | 哟,孩子,这不是很悲哀么 |
| [03:27.140] | 有时候还真是该死 |
| [03:31.350] | 过来扁我吧 |