[00:00.00] |
作曲 : たきのえいじ |
[00:01.00] |
作词 : たきのえいじ |
[00:22.91] |
そぼふる雨なら 防げるけれど |
[00:33.99] |
冷たい心は 隠せない |
[00:44.91] |
やせた女の とまり木に |
[00:50.39] |
背中をむけた にくい人 |
[00:55.90] |
すがって行きたい あなたの後を |
[01:17.77] |
お酒でごまかす このさみしさを |
[01:28.84] |
つまびく夜風が 目にしみる |
[01:39.79] |
枯れた女の とまり木を |
[01:45.24] |
せめても一度 抱きしめて |
[01:50.70] |
ひとりじゃさみしい 眠れない |
[02:23.67] |
離れて暮らせば 他人と同じ |
[02:34.65] |
しあわせこぼした 身が悲し |
[02:45.57] |
よわい女の とまり木を |
[02:51.06] |
あなたその手で 包んでよ |
[02:56.58] |
他にはなんにも 欲しくない |
[00:00.00] |
zuo qu : |
[00:01.00] |
zuo ci : |
[00:22.91] |
yu fang |
[00:33.99] |
leng xin yin |
[00:44.91] |
nv mu |
[00:50.39] |
bei zhong ren |
[00:55.90] |
xing hou |
[01:17.77] |
jiu |
[01:28.84] |
ye feng mu |
[01:39.79] |
ku nv mu |
[01:45.24] |
yi du bao |
[01:50.70] |
mian |
[02:23.67] |
li mu ta ren tong |
[02:34.65] |
shen bei |
[02:45.57] |
nv mu |
[02:51.06] |
shou bao |
[02:56.58] |
ta yu |
[00:00.00] |
zuò qǔ : |
[00:01.00] |
zuò cí : |
[00:22.91] |
yǔ fáng |
[00:33.99] |
lěng xīn yǐn |
[00:44.91] |
nǚ mù |
[00:50.39] |
bèi zhōng rén |
[00:55.90] |
xíng hòu |
[01:17.77] |
jiǔ |
[01:28.84] |
yè fēng mù |
[01:39.79] |
kū nǚ mù |
[01:45.24] |
yí dù bào |
[01:50.70] |
mián |
[02:23.67] |
lí mù tā rén tóng |
[02:34.65] |
shēn bēi |
[02:45.57] |
nǚ mù |
[02:51.06] |
shǒu bāo |
[02:56.58] |
tā yù |
[00:22.91] |
若只是淅沥的雨丝 还可以遮挡 |
[00:33.99] |
冰冷的心 却无处藏匿 |
[00:44.91] |
消瘦憔悴的女人 如同棲枝一般 |
[00:50.39] |
转身背向那无情离去的可恨之人 |
[00:55.90] |
想跟随着你 依靠着你 与你同去 |
[01:17.77] |
用酒掩饰着内心的寂寞 |
[01:28.84] |
酒气伴随着吹打的晚风 渗入双眼 |
[01:39.79] |
宛若棲枝般逐渐枯萎的女人 |
[01:45.24] |
至少再给予一次 紧紧的拥抱 |
[01:50.70] |
孤单寂寞使人难以入眠 |
[02:23.67] |
离别后的日子 与幸福背道而驰 |
[02:34.65] |
幸福不再 身心俱恸 |
[02:45.57] |
宛若棲枝般柔弱的女人啊 |
[02:51.06] |
请用你的双手紧紧抱拥吧 |
[02:56.58] |
除此之外 别无所求 |