[00:20.04] |
背中合わせだね |
[00:25.48] |
押しては寄せる |
[00:28.64] |
さざ波のように |
[00:32.27] |
巡りうる出逢いあれば |
[00:38.30] |
望まぬ別れに涙する |
[00:45.80] |
胸の底の底で |
[00:52.02] |
眠ってる思い出たちよ |
[00:58.88] |
人は皆、不甲斐ないね |
[01:05.60] |
沖に浮かぶ筏のように |
[01:12.35] |
|
[01:23.55] |
手のひら合わせたね |
[01:29.28] |
まだ見ぬ夜明けを |
[01:32.97] |
待ち侘びて |
[01:35.89] |
黄昏抱く場所を |
[01:42.49] |
しっかりと此処に留めながら |
[01:48.74] |
深い哀しみから |
[01:56.11] |
今 解き放たれたくて |
[02:02.98] |
人はまだ、不甲斐ないね |
[02:09.85] |
沖に浮かぶ筏のように |
[02:17.01] |
|
[02:33.95] |
込み上げる想いに |
[02:39.65] |
為す術さえ持てないよ |
[02:45.81] |
潮風に運ばれ |
[02:51.64] |
願いが届くのなら |
[02:58.98] |
人だから、不甲斐ないね |
[03:05.39] |
ひとりじゃ とても生きてゆけない |
[03:11.86] |
人は皆、不甲斐ないね |
[03:19.15] |
沖に浮かぶ筏のように |
[03:25.84] |
|
[03:28.84] |
|
[03:31.84] |
【 おわり 】 |
[00:20.04] |
bei zhong he |
[00:25.48] |
ya ji |
[00:28.64] |
bo |
[00:32.27] |
xun chu feng |
[00:38.30] |
wang bie lei |
[00:45.80] |
xiong di di |
[00:52.02] |
mian si chu |
[00:58.88] |
ren jie bu jia fei |
[01:05.60] |
chong fu fa |
[01:12.35] |
|
[01:23.55] |
shou he |
[01:29.28] |
jian ye ming |
[01:32.97] |
dai cha |
[01:35.89] |
huang hun bao chang suo |
[01:42.49] |
ci chu liu |
[01:48.74] |
shen ai |
[01:56.11] |
jin jie fang |
[02:02.98] |
ren bu jia fei |
[02:09.85] |
chong fu fa |
[02:17.01] |
|
[02:33.95] |
ru shang xiang |
[02:39.65] |
wei shu chi |
[02:45.81] |
chao feng yun |
[02:51.64] |
yuan jie |
[02:58.98] |
ren bu jia fei |
[03:05.39] |
sheng |
[03:11.86] |
ren jie bu jia fei |
[03:19.15] |
chong fu fa |
[03:25.84] |
|
[03:28.84] |
|
[03:31.84] |
|
[00:20.04] |
bèi zhōng hé |
[00:25.48] |
yā jì |
[00:28.64] |
bō |
[00:32.27] |
xún chū féng |
[00:38.30] |
wàng bié lèi |
[00:45.80] |
xiōng dǐ dǐ |
[00:52.02] |
mián sī chū |
[00:58.88] |
rén jiē bù jiǎ fěi |
[01:05.60] |
chōng fú fá |
[01:12.35] |
|
[01:23.55] |
shǒu hé |
[01:29.28] |
jiàn yè míng |
[01:32.97] |
dài chà |
[01:35.89] |
huáng hūn bào chǎng suǒ |
[01:42.49] |
cǐ chǔ liú |
[01:48.74] |
shēn āi |
[01:56.11] |
jīn jiě fàng |
[02:02.98] |
rén bù jiǎ fěi |
[02:09.85] |
chōng fú fá |
[02:17.01] |
|
[02:33.95] |
ru shàng xiǎng |
[02:39.65] |
wèi shù chí |
[02:45.81] |
cháo fēng yùn |
[02:51.64] |
yuàn jiè |
[02:58.98] |
rén bù jiǎ fěi |
[03:05.39] |
shēng |
[03:11.86] |
rén jiē bù jiǎ fěi |
[03:19.15] |
chōng fú fá |
[03:25.84] |
|
[03:28.84] |
|
[03:31.84] |
|
[00:20.04] |
背对着背 |
[00:25.48] |
如同涌动着的 |
[00:28.64] |
轻浪一样 |
[00:32.27] |
巡游着相逢的话 |
[00:38.30] |
不情愿地流下离别的泪水 |
[00:45.80] |
在胸中尽头的尽头 |
[00:52.02] |
沉睡的回忆啊 |
[00:58.88] |
大家都是、不中用的啊 |
[01:05.60] |
如同海上漂浮的木筏 |
[01:23.55] |
手掌交合了 |
[01:29.28] |
为了还能看到的天明 |
[01:32.97] |
安静地等待 |
[01:35.89] |
在黄昏笼罩的地方 |
[01:42.49] |
好好地留在这里 |
[01:48.74] |
从深深的忧伤中 |
[01:56.11] |
现在 期待着解脱 |
[02:02.98] |
大家都是、不中用的啊 |
[02:09.85] |
如同海上漂浮的木筏 |
[02:33.95] |
对涌现的思念 |
[02:39.65] |
毫无办法啊 |
[02:45.81] |
随着海风带走吧 |
[02:51.64] |
如果能传达这份愿望 |
[02:58.98] |
因为是人 所以不中用啊 |
[03:05.39] |
一个人实在无法活下去 |
[03:11.86] |
大家都是、不中用的啊 |
[03:19.15] |
如同海上漂浮的木筏 |
[03:31.84] |
【结束】 |