| | |
| つまらない言叶を喉に诘まらせた仆 | |
| 葬92119丧6741岳 | |
| 呆气なく确定した仆の死亡证明书 | |
| 南无南无南无南无南无南无南无南无南无南无南无南无南无 | |
| お迎えの电车が来たけれど | |
| もしかしたら仆はそれには乘れないかもしれない | |
| 世界は平和になって行く 仆が电车の前で瘦せていく间に | |
| 轧むレールの音 | |
| ガタンゴトンガタンゴトンガタンゴトン | |
| 走り出していく | |
| 仆の空席が | |
| 逝かないで | |
| 仆の席 | |
| 穴埋め少女 | |
| 窗の外 | |
| 教わりたての绝望等 | |
| 仆の目は泳ぐ |
| yan ye hou ji pu | |
| zang 92119 sang 6741 yue | |
| dai qi que ding pu si wang zheng ming shu | |
| na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo na mo | |
| ying dian che lai | |
| pu cheng | |
| shi jie ping he xing pu dian che qian shou jian | |
| ya yin | |
| zou chu | |
| pu kong xi | |
| shi | |
| pu xi | |
| xue mai shao nv | |
| chuang wai | |
| jiao jue wang deng | |
| pu mu yong |
| yán yè hóu jí pū | |
| zàng 92119 sàng 6741 yuè | |
| dāi qì què dìng pū sǐ wáng zhèng míng shū | |
| nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó nā mó | |
| yíng diàn chē lái | |
| pū chéng | |
| shì jiè píng hé xíng pū diàn chē qián shòu jiān | |
| yà yīn | |
| zǒu chū | |
| pū kōng xí | |
| shì | |
| pū xí | |
| xué mái shào nǚ | |
| chuāng wài | |
| jiào jué wàng děng | |
| pū mù yǒng |
| [00:26.24] | 穿上了红靴 的那个女子 |
| [00:37.52] | 132 请带我走吧 这么说着 |
| [01:15.78] | 我的喉咙被无聊的话语堵住 |
| [01:19.23] | “葬礼92119丧事6741地狱” |
| [01:22.57] | 这就是一下子确定下来的 我的死亡证明 |
| [01:26.12] | 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 南无阿弥陀佛 |
| [01:32.82] | 迎接的电车虽然已经来了 |
| [01:35.48] | 但是 我可能已经不能乘上这辆车了…… |
| [01:46.70] | 世界在向和平迈进 而我在电车前逐渐落魄的时候 |
| [01:50.75] | 响起了 电车驶过铁轨的声音—— |
| [01:53.31] | “卡当卡当卡当卡当” |
| [01:55.46] | 我起身跑了起来 可是我的空车位 |
| [02:09.01] | 我的空车位却没有消逝 |
| [02:14.44] | 被埋的少女 窗子的外面 |
| [02:19.06] | 刚刚学到的绝望 什么的 |
| [02:24.62] | 我的眼睛仿佛在游泳…… 1233 |