|
|
|
ゆれる海に潜るような |
|
何もきこえない ひとりぼっちのとき |
|
きみはハンター もがきながら |
|
宝物みつけ きっと戻って来る |
|
かわってあげられぬ痛みが哀しいわ |
|
どんなに思っていても |
|
たなびく夕映えの云 私に |
|
泪あふれさせてくれたかわりに |
|
そっと呼んで つらいならば |
|
时を かけて行くわ |
|
人は胜手ね 淋しいからよ |
|
きみらしいフォームでゆっくりと泳いで |
|
疑うこともなく知り合う人々を |
|
“ともだち”と呼べた日々へ |
|
ふりそそぐ8月の雨 私を |
|
はだしで笑わせてくれたかわりに |
|
そっと呼んで 胸の奥で |
|
ずっと そばにいるわ |
|
今日も 明日も ずっと |
|
|
|
hai qian |
|
he |
|
|
|
bao wu ti lai |
|
tong ai |
|
si |
|
xi ying yun si |
|
lei |
|
hu |
|
shi xing |
|
ren sheng shou lin |
|
yong |
|
yi zhi he ren |
|
"" hu ri |
|
8 yue yu si |
|
xiao |
|
hu xiong ao |
|
|
|
jin ri ming ri |
|
|
|
hǎi qián |
|
hé |
|
|
|
bǎo wù tì lái |
|
tòng āi |
|
sī |
|
xī yìng yún sī |
|
lèi |
|
hū |
|
shí xíng |
|
rén shèng shǒu lín |
|
yǒng |
|
yí zhī hé rén |
|
"" hū rì |
|
8 yuè yǔ sī |
|
xiào |
|
hū xiōng ào |
|
|
|
jīn rì míng rì |
[00:25.47] |
仿佛潜入怒涛汹涌的大海 |
[00:35.15] |
什么都听不见 只身一人之时 |
[00:45.12] |
你是HUNTER 一边挣扎着 |
[00:54.65] |
一边追寻宝物 最后一定会回来的 |
[01:03.88] |
无论如何想都 |
[01:12.66] |
无法改变的痛苦实在令人悲哀 |
[01:22.75] |
飘游翻动的火烧云 |
[01:32.22] |
虽然让我热泪盈眶 |
[01:41.36] |
轻声呼唤 若是感到痛苦的话 |
[01:50.45] |
我会花时间前去的 |
[02:14.51] |
人们任性随便 大概是孤独的原因吧 |
[02:24.16] |
用你自己的姿势慢慢地游着 |
[02:33.84] |
朝着可以毫不怀疑地将熟知的人 |
[02:42.75] |
称为“朋友”的每一天前进吧 |
[02:52.30] |
倾泻而下的八月的雨 |
[03:01.74] |
虽让光着脚的我感到快乐 |
[03:11.59] |
轻声呼唤 在内心深处 |
[03:19.81] |
(你)一直在我身旁呀 |
[03:34.55] |
今天也好 明天也好 一直都在 |