|
|
|
白い眠りぐすり |
|
冷たい水が运ばれて来る |
|
似てる苦しみ持つ人は |
|
ゆく先をきかない |
|
闇をすべる汽车は |
|
冰河のようにゆるやかだけど |
|
幼い顷住んだ町は |
|
离れてゆくばかり |
|
あのひとが爱のかわりに |
|
残していったのは |
|
声たてて笑ったあとに |
|
远くを见つめるくせ |
|
そばにいられるなら |
|
热い瞳は交せなくても |
|
欢ぶ颜に喜べる |
|
ゆれる影でいたい |
|
どなたか私を降ろさせて |
|
忘却列车のデッキから |
|
どなたか私をあわれんで |
|
このまま冷めだす |
|
自分が哀しい |
|
もしや爱は戻る |
|
そんなのぞみは小箱に入れて |
|
辉く真鍮の键を |
|
线路に投げましょう |
|
あのひとの途切れた声の |
|
ゆくえ探すように |
|
すれちがう同じコロンに |
|
ふりむいてしまうくせ |
|
白い眠りぐすり |
|
冷たい水と喉に溶ければ |
|
つややかな马にまたがり |
|
テムズを渡る梦 やがて私は着く |
|
全てが见える明るい场所へ |
|
けれどそこは朝ではなく |
|
白夜の荒野です |
|
|
|
bai mian |
|
leng shui yun lai |
|
shi ku chi ren |
|
xian |
|
an qi che |
|
bing he |
|
you qing zhu ting |
|
li |
|
ai |
|
can |
|
sheng xiao |
|
yuan jian |
|
|
|
re tong jiao |
|
huan yan xi |
|
ying |
|
si jiang |
|
wang que lie che |
|
si |
|
leng |
|
zi fen ai |
|
ai ti |
|
xiao xiang ru |
|
hui zhen tou jian |
|
xian lu tou |
|
tu qie sheng |
|
tan |
|
tong |
|
|
|
bai mian |
|
leng shui hou rong |
|
ma |
|
du meng si zhe |
|
quan jian ming chang suo |
|
chao |
|
bai ye huang ye |
|
|
|
bái mián |
|
lěng shuǐ yùn lái |
|
shì kǔ chí rén |
|
xiān |
|
àn qì chē |
|
bīng hé |
|
yòu qǐng zhù tīng |
|
lí |
|
ài |
|
cán |
|
shēng xiào |
|
yuǎn jiàn |
|
|
|
rè tóng jiāo |
|
huān yán xǐ |
|
yǐng |
|
sī jiàng |
|
wàng què liè chē |
|
sī |
|
lěng |
|
zì fēn āi |
|
ài tì |
|
xiǎo xiāng rù |
|
huī zhēn tōu jiàn |
|
xiàn lù tóu |
|
tú qiè shēng |
|
tàn |
|
tóng |
|
|
|
bái mián |
|
lěng shuǐ hóu róng |
|
mǎ |
|
dù mèng sī zhe |
|
quán jiàn míng chǎng suǒ |
|
cháo |
|
bái yè huāng yě |
[00:27.47] |
在苍白中昏昏睡去, |
[00:32.92] |
冰冷的水滚滚而来。 |
[00:40.25] |
有着类似痛苦的人, |
[00:47.04] |
没有谁去问一句终点在哪。 |
[00:53.75] |
在黑暗中滑行的火车, |
[00:59.21] |
如同缓缓移动的巨大冰山。 |
[01:06.93] |
小时候居住的小镇, |
[01:14.03] |
正缓缓离我远去。 |
[01:19.97] |
|
[01:19.99] |
那个人代替了爱的位置, |
[01:26.92] |
给我留下的是, |
[01:33.68] |
大声笑过之后 |
[01:40.87] |
凝视远方的习惯。 |
[01:47.30] |
|
[01:48.18] |
如果能在你的身边, |
[01:53.84] |
即使火热的目光没有交会, |
[02:01.52] |
我也会绽放笑颜, |
[02:08.82] |
成为跟着你的影子。 |
[02:14.93] |
|
[03:10.11] |
有人在催促我下车。 |
[03:23.58] |
从忘却列车的甲板上, |
[03:37.47] |
我听到了嘲笑我的声音。 |
[03:51.10] |
心开始冰冷, |
[03:56.67] |
除了哀伤,什么也没留下。 |
[04:04.31] |
|
[04:36.74] |
是不是有一天,爱会回归到我身旁? |
[04:42.19] |
不如把这样的希望锁进小箱子, |
[04:49.80] |
将闪耀的黄铜钥匙 |
[04:56.98] |
扔到轨道上,断绝了这个念想。 |
[05:02.07] |
|
[05:02.89] |
那个人的声音戛然而止, |
[05:09.85] |
仿佛在寻找什么。 |
[05:16.71] |
在科伦,我和他擦肩而过, |
[05:24.00] |
他依旧没有回头。 |
[05:29.60] |
|
[05:31.30] |
在苍白中昏昏睡去, |
[05:36.89] |
冰冷的水穿过喉咙。 |
[05:44.54] |
骑着光亮的马, |
[05:51.36] |
穿越泰晤士的梦。 |
[05:58.64] |
不久我将会到达 |
[06:04.21] |
满目光明的地方。 |
[06:11.77] |
但那里没有朝日的阳光, |
[06:19.04] |
只有白夜的荒野。 |
[06:25.14] |
|