| |
白い灯台が浮かびあがる | |
海は暮れなずみ 帆影は急ぐ | |
舵をとりながらふりむいたら | |
私もたなびく景色でしょうか | |
Glowing seasons flew away | |
We promise to stay | |
归らないと知っても | |
细いプラチナのブレスレットが | |
夏の红を最后に宿し | |
Now I feel the cold breeze | |
You made me feel at ease | |
归らないと知っても | |
锖びたスクリューにさわってみる | |
今日は初雪が冲を吹いてる | |
古い溜り水 船底から | |
ズックですくった 冻らぬように |
bai deng tai fu | |
hai mu fan ying ji | |
duo | |
si jing se | |
Glowing seasons flew away | |
We promise to stay | |
gui zhi | |
xi | |
xia hong zui hou su | |
Now I feel the cold breeze | |
You made me feel at ease | |
gui zhi | |
qiang | |
jin ri chu xue chong chui | |
gu liu shui chuan di | |
dong |
bái dēng tái fú | |
hǎi mù fān yǐng jí | |
duò | |
sī jǐng sè | |
Glowing seasons flew away | |
We promise to stay | |
guī zhī | |
xì | |
xià hóng zuì hòu sù | |
Now I feel the cold breeze | |
You made me feel at ease | |
guī zhī | |
qiāng | |
jīn rì chū xuě chōng chuī | |
gǔ liū shuǐ chuán dǐ | |
dòng |