|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:11.04] |
代わり映えのない... |
[00:14.58] |
全てが無駄だと思っていたんだ |
[00:21.52] |
ポケットの中で握りしめた夢 |
[00:28.22] |
グチャグチャにして |
[00:31.02] |
歩き疲れ座りこんだ |
[00:35.82] |
膝を抱えて泣いて |
[00:39.67] |
君の声は |
[00:42.35] |
聞こえなくて |
[00:44.75] |
暗闇の中一人きりだと思っていた |
[00:52.90] |
失くしてきた大切なモノ集めて |
[00:57.95] |
立ち上がってポケットから取り出した夢 |
[01:04.78] |
拡げて明日の方へ |
[01:08.67] |
君の声が聞こえる |
[01:13.06] |
続いている果てしなく遠い先へ |
[01:18.03] |
前を向いてもう一度歩き出すんだ |
[01:25.04] |
今度は僕の声が |
[01:28.73] |
君に届くように |
[01:33.78] |
君に届くように |
[01:38.69] |
きっと届くように |
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:11.04] |
dai ying... |
[00:14.58] |
quan wu tuo si |
[00:21.52] |
zhong wo meng |
[00:28.22] |
|
[00:31.02] |
bu pi zuo |
[00:35.82] |
xi bao qi |
[00:39.67] |
jun sheng |
[00:42.35] |
wen |
[00:44.75] |
an an zhong yi ren si |
[00:52.90] |
shi da qie ji |
[00:57.95] |
li shang qu chu meng |
[01:04.78] |
kuo ming ri fang |
[01:08.67] |
jun sheng wen |
[01:13.06] |
xu guo yuan xian |
[01:18.03] |
qian xiang yi du bu chu |
[01:25.04] |
jin du pu sheng |
[01:28.73] |
jun jie |
[01:33.78] |
jun jie |
[01:38.69] |
jie |
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:11.04] |
dài yìng... |
[00:14.58] |
quán wú tuó sī |
[00:21.52] |
zhōng wò mèng |
[00:28.22] |
|
[00:31.02] |
bù pí zuò |
[00:35.82] |
xī bào qì |
[00:39.67] |
jūn shēng |
[00:42.35] |
wén |
[00:44.75] |
àn àn zhōng yī rén sī |
[00:52.90] |
shī dà qiè jí |
[00:57.95] |
lì shàng qǔ chū mèng |
[01:04.78] |
kuò míng rì fāng |
[01:08.67] |
jūn shēng wén |
[01:13.06] |
xu guǒ yuǎn xiān |
[01:18.03] |
qián xiàng yí dù bù chū |
[01:25.04] |
jīn dù pú shēng |
[01:28.73] |
jūn jiè |
[01:33.78] |
jūn jiè |
[01:38.69] |
jiè |
[00:11.04] |
什麼都沒有改變... |
[00:14.58] |
我以為一切都是徒勞 |
[00:21.52] |
在口袋中緊握的夢 |
[00:28.22] |
被捏得七零八落 |
[00:31.02] |
走累了坐下 |
[00:35.82] |
抱著膝蓋哭泣 |
[00:39.67] |
你的聲音 |
[00:42.35] |
無法聽見 |
[00:44.75] |
我以為黑暗中只是獨自一人 |
[00:52.90] |
把丟失的重要的東西收集起來 |
[00:57.95] |
從口袋中掏出夢想 |
[01:04.78] |
朝著明天的方向 |
[01:08.67] |
聽到了你的聲音 |
[01:13.06] |
延續著無盡的遙遠的前方 |
[01:18.03] |
再一次向前出發吧 |
[01:25.04] |
這次我的聲音 |
[01:28.73] |
能傳達到你這兒吧 |
[01:33.78] |
能傳達到你這兒吧 |
[01:38.69] |
一定能傳達到的吧 |