[00:02.00] |
时代-(夏川りみ) |
[00:07.92] |
今はこんなに悲しくて |
[00:16.00] |
涙も枯れはてて もう |
[00:23.00] |
二度と笑顔には |
[00:30.75] |
なれそうもないけど / |
[00:58.00] |
そんな時代もあったねと |
[01:14.13] |
いつか話せる日が来るわ |
[01:21.82] |
あんな時代もあったねと |
[01:25.62] |
きっと笑って話せるわ |
[01:29.52] |
だから今日はくよくよしないで |
[01:37.23] |
今日の風に吹かれましょう |
[01:46.50] |
まわるまわるよ 時代はまわる |
[01:54.30] |
喜び悲しみくり返し |
[02:01.46] |
今日は別れた恋人たちも |
[02:10.26] |
生まれかわってめぐりあうよ |
[02:29.40] |
旅を続ける人々は |
[02:37.28] |
いつか故郷に出会う日を |
[02:44.93] |
たとえ今夜は倒れても |
[02:52.76] |
きっと信じてドアを出る |
[03:00.54] |
たとえ今日は果てしもなく |
[03:08.29] |
冷たい雨が降っていても |
[03:17.67] |
めぐるめぐるよ 時代はめぐる |
[03:24.76] |
別れと出会いをくり返し |
[03:32.52] |
今日は倒れた旅人たちも |
[03:41.16] |
生まれかわって歩き出すよ |
[04:44.32] |
まわるまわるよ 時代はまわる |
[04:52.46] |
別れと出会いをくり返し |
[04:58.87] |
今日は倒れた旅人たちも |
[05:08.21] |
生まれかわって歩き出すよ |
[05:15.26] |
今日は倒れた旅人たちも |
[05:25.89] |
生まれかわって歩き出すよ |
[00:02.00] |
shi dai xia chuan |
[00:07.92] |
jin bei |
[00:16.00] |
lei ku |
[00:23.00] |
er du xiao yan |
[00:30.75] |
|
[00:58.00] |
shi dai |
[01:14.13] |
hua ri lai |
[01:21.82] |
shi dai |
[01:25.62] |
xiao hua |
[01:29.52] |
jin ri |
[01:37.23] |
jin ri feng chui |
[01:46.50] |
shi dai |
[01:54.30] |
xi bei fan |
[02:01.46] |
jin ri bie lian ren |
[02:10.26] |
sheng |
[02:29.40] |
lv xu ren |
[02:37.28] |
gu xiang chu hui ri |
[02:44.93] |
jin ye dao |
[02:52.76] |
xin chu |
[03:00.54] |
jin ri guo |
[03:08.29] |
leng yu jiang |
[03:17.67] |
shi dai |
[03:24.76] |
bie chu hui fan |
[03:32.52] |
jin ri dao lv ren |
[03:41.16] |
sheng bu chu |
[04:44.32] |
shi dai |
[04:52.46] |
bie chu hui fan |
[04:58.87] |
jin ri dao lv ren |
[05:08.21] |
sheng bu chu |
[05:15.26] |
jin ri dao lv ren |
[05:25.89] |
sheng bu chu |
[00:02.00] |
shí dài xià chuān |
[00:07.92] |
jīn bēi |
[00:16.00] |
lèi kū |
[00:23.00] |
èr dù xiào yán |
[00:30.75] |
|
[00:58.00] |
shí dài |
[01:14.13] |
huà rì lái |
[01:21.82] |
shí dài |
[01:25.62] |
xiào huà |
[01:29.52] |
jīn rì |
[01:37.23] |
jīn rì fēng chuī |
[01:46.50] |
shí dài |
[01:54.30] |
xǐ bēi fǎn |
[02:01.46] |
jīn rì bié liàn rén |
[02:10.26] |
shēng |
[02:29.40] |
lǚ xu rén |
[02:37.28] |
gù xiāng chū huì rì |
[02:44.93] |
jīn yè dào |
[02:52.76] |
xìn chū |
[03:00.54] |
jīn rì guǒ |
[03:08.29] |
lěng yǔ jiàng |
[03:17.67] |
shí dài |
[03:24.76] |
bié chū huì fǎn |
[03:32.52] |
jīn rì dào lǚ rén |
[03:41.16] |
shēng bù chū |
[04:44.32] |
shí dài |
[04:52.46] |
bié chū huì fǎn |
[04:58.87] |
jīn rì dào lǚ rén |
[05:08.21] |
shēng bù chū |
[05:15.26] |
jīn rì dào lǚ rén |
[05:25.89] |
shēng bù chū |
[00:02.00] |
|
[00:07.92] |
/现在是如此的伤痛欲绝 |
[00:16.00] |
/眼泪也早已流干了 |
[00:23.00] |
/大概再没有机会 |
[00:30.75] |
可以展现笑容了 |
[00:58.00] |
/但是有一天一定能够坦开心对人讲 |
[01:14.13] |
/我曾经经历过那样子的时代 |
[01:21.82] |
/相信一定能夠笑着脸对人说 |
[01:25.62] |
/曾经有过那种时代的呢 |
[01:29.52] |
/所以现在先收起软弱难过的情绪 |
[01:37.23] |
/一心享受现前迎面吹来的暖风吧 |
[01:46.50] |
/转变著;转变著,时代不断转变著 |
[01:54.30] |
/一直重复着悲欢离合这出戏 |
[02:01.46] |
/大家看今天分手了的情侶们 |
[02:10.26] |
/终究能摆脱过去,重新来段另一场邂逅 |
[02:29.40] |
/漂泊无依流浪他乡的人们 |
[02:37.28] |
/总是寄望有一天能回到家乡 |
[02:44.93] |
/就算今晚一时不支倒了下來 |
[02:52.76] |
/仍然如此坚信著推门而出 |
[03:00.54] |
/即使今天外头等着我的 |
[03:08.29] |
/是场无止境的雨也不再退縮了 |
[03:17.67] |
/轮替著;轮替著,时代不停轮替着 |
[03:24.76] |
/重复著分分合合这出戏 |
[03:32.52] |
/今天不支倒地的游子们 |
[03:41.16] |
/总有重新出发的一刻 |
[04:44.32] |
/轮替著;轮替著,时代不停轮替著 |
[04:52.46] |
/重复著分分合合这出戏 |
[04:58.87] |
/今天不支倒地的游子们 |
[05:08.21] |
/总有重新出发的一刻 |
[05:15.26] |
/今天不支倒地的游子们 |
[05:25.89] |
/总有重新出发的一刻 |