[00:00.00] | 作曲 : 中島みゆき |
[00:01.00] | 作词 : 中島みゆき |
[00:25.48] | |
[00:35.29] | メビウスの帯は ねじれねじれ続く |
[00:45.00] | 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く |
[00:54.82] | 降りれば昇り着く |
[00:59.75] | 昇れば底に着く |
[01:04.66] | どうして どうして どうして どうして為何? |
[01:14.57] | 辿り着けない 帰り着けない |
[01:19.68] | 元に戻れるはずが |
[01:23.63] | メビウスの帯は ねじれねじれ続く |
[01:34.27] | 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く |
[01:45.50] | |
[01:54.02] | メビウスの帯は 表裏ねじれる |
[02:03.41] | 訳もわからぬ間に 裏表つながる |
[02:13.75] | 終点の駅札 裏返せば危険 |
[02:23.68] | どこから どこまで いつから いつまで |
[02:33.33] | 遡れない 見霽(みはる)かせない 行く先に着くはずが沒 |
[02:45.31] | メビウスの帯は 表裏ねじれる |
[02:53.06] | 訳もわからぬ間に 裏表つながる |
[03:04.01] | |
[03:22.85] | どこを走っているの どこを迷っているの |
[03:33.12] | 気づかない転轍で 現と影が入れかわる |
[03:42.92] | どこで暮らしているの どこで生きているの |
[03:52.33] | 気づかない転轍で 何度も二人すれ違う |
[04:06.03] | メビウスの帯は ねじれねじれ続く |
[04:15.79] | 訳もわからぬ間に ねじれねじれ続く |
[04:26.77] | undefined |
[00:00.00] | zuo qu : zhong dao |
[00:01.00] | zuo ci : zhong dao |
[00:25.48] | |
[00:35.29] | dai xu |
[00:45.00] | yi jian xu |
[00:54.82] | jiang sheng zhe |
[00:59.75] | sheng di zhe |
[01:04.66] | wei he? |
[01:14.57] | chan zhe gui zhe |
[01:19.68] | yuan ti |
[01:23.63] | dai xu |
[01:34.27] | yi jian xu |
[01:45.50] | |
[01:54.02] | dai biao li |
[02:03.41] | yi jian li biao |
[02:13.75] | zhong dian yi zha li fan wei xian |
[02:23.68] | |
[02:33.33] | su jian ji xing xian zhe mei |
[02:45.31] | dai biao li |
[02:53.06] | yi jian li biao |
[03:04.01] | |
[03:22.85] | zou mi |
[03:33.12] | qi zhuan zhe xian ying ru |
[03:42.92] | mu sheng |
[03:52.33] | qi zhuan zhe he du er ren wei |
[04:06.03] | dai xu |
[04:15.79] | yi jian xu |
[04:26.77] | undefined |
[00:00.00] | zuò qǔ : zhōng dǎo |
[00:01.00] | zuò cí : zhōng dǎo |
[00:25.48] | |
[00:35.29] | dài xu |
[00:45.00] | yì jiān xu |
[00:54.82] | jiàng shēng zhe |
[00:59.75] | shēng dǐ zhe |
[01:04.66] | wèi hé? |
[01:14.57] | chān zhe guī zhe |
[01:19.68] | yuán tì |
[01:23.63] | dài xu |
[01:34.27] | yì jiān xu |
[01:45.50] | |
[01:54.02] | dài biǎo lǐ |
[02:03.41] | yì jiān lǐ biǎo |
[02:13.75] | zhōng diǎn yì zhá lǐ fǎn wēi xiǎn |
[02:23.68] | |
[02:33.33] | sù jiàn jì xíng xiān zhe méi |
[02:45.31] | dài biǎo lǐ |
[02:53.06] | yì jiān lǐ biǎo |
[03:04.01] | |
[03:22.85] | zǒu mí |
[03:33.12] | qì zhuǎn zhé xiàn yǐng rù |
[03:42.92] | mù shēng |
[03:52.33] | qì zhuǎn zhé hé dù èr rén wéi |
[04:06.03] | dài xu |
[04:15.79] | yì jiān xu |
[04:26.77] | undefined |
[00:25.48] | |
[00:35.29] | 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[00:45.00] | 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[00:54.82] | 往下走嘛卻到達上層; |
[00:59.75] | 往上走時卻到達底層。 |
[01:04.66] | 為什麼?為何如此?為何會這樣? |
[01:14.57] | 走不到目的地;走不到目的地。 |
[01:19.68] | 走一走應該又會走到原來的地方。 |
[01:23.63] | 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[01:34.27] | 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[01:45.50] | |
[01:54.02] | 莫比爾帶它扭曲著正面與背面。 |
[02:03.41] | 在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。 |
[02:13.75] | 終點的車站標誌,你一到哪裡又回到原點,危險! |
[02:23.68] | 要走到哪里?要走到什么时候? |
[02:33.33] | 辦法逆行、視野看不清,雖然好像會走到目的地的樣子。 |
[02:45.31] | 莫比爾帶它扭曲著正面與背面。 |
[02:53.06] | 在伸手摸不著頭緒中,連接正面與背面。 |
[03:04.01] | |
[03:22.85] | 現在走到哪了? 在哪兒迷路了? |
[03:33.12] | 在沒注意到的轉軌處,實體跟影子互換位置。 |
[03:42.92] | 在哪裡日復一日? 在哪裡過日子? |
[03:52.33] | 在沒注意到的轉軌處,兩人一次次擦身而過。 |
[04:06.03] | 莫比爾帶它扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[04:15.79] | 在伸手摸不著頭緒中,扭曲著扭曲著無限延伸。 |
[04:26.77] |