[00:37.950] | 孤獨な科學者に |
[00:41.320] | 作られたロポット |
[00:44.770] | 出來栄えを言うなら |
[00:49.340] | "奇跡" |
[00:51.620] | だけどまだ足りない |
[00:55.090] | 一つだけ出來ない |
[00:58.530] | それは「心」と言う |
[01:03.090] | プログラム |
[01:05.000] | 幾百年が過ぎ |
[01:08.420] | 獨りで殘された |
[01:11.860] | 奇跡のロポットは |
[01:15.270] | 願う |
[01:18.720] | 知リタイ アノ人ガ |
[01:22.150] | 命ノ 終リマテ |
[01:25.550] | 私ニ 作シテタ |
[01:28.980] | 「ココロ」 |
[01:36.780] | 今 動き始めた 加速する奇跡 |
[01:44.480] | ナゼか ナミダが 止まらナい |
[01:50.450] | ナゼ 私 震える? 加速する鼓動 |
[01:58.170] | こレが私の望んだ「ココロ」? |
[02:18.950] | フツギ ココロ ココロ フツギ |
[02:22.390] | 私は知った 喜ぶ事を |
[02:25.790] | フツギ ココロ ココロ フツギ |
[02:29.200] | 私は知った 悲しむ事を |
[02:32.650] | フッギ ココロ ココロ ムゲン |
[02:36.010] | なんて深く切ない |
[02:45.270] | 今 気付き始めた |
[02:49.590] | 生まれた理由を |
[02:52.990] | きっと獨りは寂しい |
[02:59.000] | そう、あの日、あの時 |
[03:03.280] | 全ての記憶に |
[03:06.700] | 宿る「ココロ」が溢れ出す |
[03:14.450] | 今 言える |
[03:19.120] | 本当の言葉 |
[03:22.560] | 捧げる あなたに |
[03:29.180] | アリガトウ アリガトウ… |
[03:32.640] | この世に私を生んてくれて |
[03:36.040] | アリガトウ アリガトウ… |
[03:39.550] | 一緒に過ごせた日々を |
[03:42.910] | アリガトウ アリガトウ… |
[03:46.320] | あなたが私にくれた全て |
[03:49.730] | アリガトウ アリガトウ… |
[03:53.390] | 永遠に歌う |
[03:56.660] | アリガトウ アリガトウ… |
[04:12.000] | It was exactly a Miracle, |
[04:15.190] | The robot that obtained "Kokoro" kept singing. |
[04:18.660] | She sang all of her feelings. |
[04:22.090] | But the miracle lasted only a moment. |
[04:25.510] | The "Kokoro" was far too big for her. |
[04:28.930] | Unable to withstand that weight. |
[04:32.390] | The machine started and never to move again |
[04:35.940] | However,her face was fulled with smile. |
[04:38.910] | She looked like an angel. |
[00:37.950] | gu du ke xue zhe |
[00:41.320] | zuo |
[00:44.770] | chu lai rong yan |
[00:49.340] | " qi ji" |
[00:51.620] | zu |
[00:55.090] | yi chu lai |
[00:58.530] | xin yan |
[01:03.090] | |
[01:05.000] | ji bai nian guo |
[01:08.420] | du can |
[01:11.860] | qi ji |
[01:15.270] | yuan |
[01:18.720] | zhi ren |
[01:22.150] | ming zhong |
[01:25.550] | si zuo |
[01:28.980] | |
[01:36.780] | jin dong shi jia su qi ji |
[01:44.480] | zhi |
[01:50.450] | si zhen? jia su gu dong |
[01:58.170] | si wang? |
[02:18.950] | |
[02:22.390] | si zhi xi shi |
[02:25.790] | |
[02:29.200] | si zhi bei shi |
[02:32.650] | |
[02:36.010] | shen qie |
[02:45.270] | jin qi fu shi |
[02:49.590] | sheng li you |
[02:52.990] | du ji |
[02:59.000] | ri shi |
[03:03.280] | quan ji yi |
[03:06.700] | su yi chu |
[03:14.450] | jin yan |
[03:19.120] | ben dang yan ye |
[03:22.560] | peng |
[03:29.180] | |
[03:32.640] | shi si sheng |
[03:36.040] | |
[03:39.550] | yi xu guo ri |
[03:42.910] | |
[03:46.320] | si quan |
[03:49.730] | |
[03:53.390] | yong yuan ge |
[03:56.660] | |
[04:12.000] | It was exactly a Miracle, |
[04:15.190] | The robot that obtained " Kokoro" kept singing. |
[04:18.660] | She sang all of her feelings. |
[04:22.090] | But the miracle lasted only a moment. |
[04:25.510] | The " Kokoro" was far too big for her. |
[04:28.930] | Unable to withstand that weight. |
[04:32.390] | The machine started and never to move again |
[04:35.940] | However, her face was fulled with smile. |
[04:38.910] | She looked like an angel. |
[00:37.950] | gū dú kē xué zhě |
[00:41.320] | zuò |
[00:44.770] | chū lái róng yán |
[00:49.340] | " qí jī" |
[00:51.620] | zú |
[00:55.090] | yī chū lái |
[00:58.530] | xīn yán |
[01:03.090] | |
[01:05.000] | jǐ bǎi nián guò |
[01:08.420] | dú cán |
[01:11.860] | qí jī |
[01:15.270] | yuàn |
[01:18.720] | zhī rén |
[01:22.150] | mìng zhōng |
[01:25.550] | sī zuò |
[01:28.980] | |
[01:36.780] | jīn dòng shǐ jiā sù qí jī |
[01:44.480] | zhǐ |
[01:50.450] | sī zhèn? jiā sù gǔ dòng |
[01:58.170] | sī wàng? |
[02:18.950] | |
[02:22.390] | sī zhī xǐ shì |
[02:25.790] | |
[02:29.200] | sī zhī bēi shì |
[02:32.650] | |
[02:36.010] | shēn qiè |
[02:45.270] | jīn qì fù shǐ |
[02:49.590] | shēng lǐ yóu |
[02:52.990] | dú jì |
[02:59.000] | rì shí |
[03:03.280] | quán jì yì |
[03:06.700] | sù yì chū |
[03:14.450] | jīn yán |
[03:19.120] | běn dāng yán yè |
[03:22.560] | pěng |
[03:29.180] | |
[03:32.640] | shì sī shēng |
[03:36.040] | |
[03:39.550] | yī xù guò rì |
[03:42.910] | |
[03:46.320] | sī quán |
[03:49.730] | |
[03:53.390] | yǒng yuǎn gē |
[03:56.660] | |
[04:12.000] | It was exactly a Miracle, |
[04:15.190] | The robot that obtained " Kokoro" kept singing. |
[04:18.660] | She sang all of her feelings. |
[04:22.090] | But the miracle lasted only a moment. |
[04:25.510] | The " Kokoro" was far too big for her. |
[04:28.930] | Unable to withstand that weight. |
[04:32.390] | The machine started and never to move again |
[04:35.940] | However, her face was fulled with smile. |
[04:38.910] | She looked like an angel. |
[00:37.950] | 孤独的科学家 |
[00:41.320] | 制造了机器人 |
[00:44.770] | 心血的结晶就如同是 |
[00:49.340] | “奇迹” |
[00:51.620] | 但是这样还不够 |
[00:55.090] | 仍缺少一个部分 |
[00:58.530] | 那就是名为“心”的 |
[01:03.090] | 程式 |
[01:05.000] | 时光流逝数百年 |
[01:08.420] | 独自被留下来…… |
[01:11.860] | 奇迹的机器人 |
[01:15.270] | 祈祷着…… |
[01:18.720] | 好想知道 那个人在 |
[01:22.150] | 直到生命尽头 |
[01:25.550] | 为我 制造出的 |
[01:28.980] | “心” |
[01:36.780] | 现在开始启动 加速的奇迹 |
[01:44.480] | 为什么 眼泪会 停止不下来? |
[01:50.450] | 为什么 我 颤抖着? 开始加速的鼓动 |
[01:58.170] | 这就是我所期盼的 “心”? |
[02:18.950] | 不可思议 心 心 不可思议 |
[02:22.390] | 我知道了 什么是喜悦 |
[02:25.790] | 不可思议 心 心 不可思议 |
[02:29.200] | 我知道了 什么是悲伤 |
[02:32.650] | 不可思议 心 心 无限 |
[02:36.010] | 为何如此深刻痛切…… |
[02:45.270] | 现在我开始了解 |
[02:49.590] | 诞生出来的理由 |
[02:52.990] | 因为一个人实在太过寂寞 |
[02:59.000] | 是的 那一天 那一瞬间 |
[03:03.280] | 全部的记忆 |
[03:06.700] | 从寄宿的“心”中 流溢而出 |
[03:14.450] | 现在我能够说出 |
[03:19.120] | 真正的心情 |
[03:22.560] | 将它 献给你 |
[03:29.180] | 谢谢你……谢谢你…… |
[03:32.640] | 让我诞生在这个世界上 |
[03:36.040] | 谢谢你……谢谢你…… |
[03:39.550] | 一起度过的每个日子 |
[03:42.910] | 谢谢你……谢谢你…… |
[03:46.320] | 你赐与我的所有 |
[03:49.730] | 谢谢你……谢谢你…… |
[03:53.390] | 永远地歌唱 |
[03:56.660] | 谢谢你……谢谢你…… |
[04:12.000] | 那被称之为奇迹 |
[04:15.190] | 机器人得到了心并持续歌唱着 |
[04:18.660] | 少女将所有的感情都寄托在歌声当中 |
[04:22.090] | 但奇迹只持续了一瞬间 |
[04:25.510] | 但是“心”对于少女来说终究是过于严苛的负担 |
[04:28.930] | 少女最终无法继续承担这份重量 |
[04:32.390] | 机器一度运转,之后就再也不能动了 |
[04:35.940] | 不过少女的脸上还是洋溢着灿烂的笑容 |
[04:38.910] | 仿佛天使一样 |