|
|
|
化妆する君の その背中がとても |
|
小さく见えて しかたないから |
|
仆はまだ君を 爱しているんだろう |
|
そんなことふと思いながら |
|
窗の外は雨 雨が降ってる |
|
物语の终りに |
|
こんな雨の日 似合いすぎてる |
|
谁もが物语 その1ページには |
|
胸はずませて 入ってゆく |
|
仆の部屋のドアに 书かれていたはずさ |
|
“とても悲しい物语”だと |
|
窗の外は雨 あの日と同じ |
|
肩を濡らした君が |
|
ドアのむこうに立っていたのは |
|
窗の外は雨 雨が降ってる |
|
いく筋もの雨が |
|
君の心のくもりガラスに |
|
|
|
hua zhuang jun bei zhong |
|
xiao jian |
|
pu jun ai |
|
si |
|
chuang wai yu yu jiang |
|
wu yu zhong |
|
yu ri shi he |
|
shui wu yu 1 |
|
xiong ru |
|
pu bu wu shu |
|
" bei wu yu" |
|
chuang wai yu ri tong |
|
jian ru jun |
|
li |
|
chuang wai yu yu jiang |
|
jin yu |
|
jun xin |
|
|
|
huà zhuāng jūn bèi zhōng |
|
xiǎo jiàn |
|
pū jūn ài |
|
sī |
|
chuāng wài yǔ yǔ jiàng |
|
wù yǔ zhōng |
|
yǔ rì shì hé |
|
shuí wù yǔ 1 |
|
xiōng rù |
|
pū bù wū shū |
|
" bēi wù yǔ" |
|
chuāng wài yǔ rì tóng |
|
jiān rú jūn |
|
lì |
|
chuāng wài yǔ yǔ jiàng |
|
jīn yǔ |
|
jūn xīn |
[00:22.94] |
正化着妆的你,那纤细的背影 |
[00:30.43] |
看起来格外瘦小 |
[00:38.38] |
“我或许还爱着你吧” |
[00:46.16] |
这样的念头忽然浮现 |
[00:53.79] |
雨啊,敲打着窗棂 |
[01:01.59] |
故事的结局 |
[01:05.49] |
被雨天晕染的昏黄潮湿 |
[01:27.20] |
我们带着悸动写下故事的开场 |
[01:34.74] |
又注定要走向结局 |
[01:42.63] |
我的房门上应该写着: |
[01:50.61] |
“这是个悲伤至极的故事” |
[01:58.19] |
雨敲打窗棂,重现那日的情景 |
[02:06.10] |
你的肩头被雨水打湿 |
[02:10.11] |
站在门外许久未离去 |
[02:35.68] |
雨啊,敲打着窗棂 |
[02:43.12] |
连绵的雨线, |
[02:46.95] |
也渐渐模糊了你的心 |