[00:00.00] |
作曲 : 宇崎竜童 |
[00:01.00] |
作词 : 阿木燿子 |
[00:25.26] |
これがラストのステージ |
[00:31.62] |
客席は総立ちの波さ |
[00:37.48] |
いつものあの席に |
[00:40.19] |
アイツの顔はない |
[00:43.56] |
I'm lonely so lonely |
[00:49.79] |
男と女のメロディ |
[00:56.70] |
ハモらなくなる時が来る |
[01:02.10] |
どちらかのキィが |
[01:04.85] |
低くなればそれで |
[01:07.91] |
デュエットは終わりさ |
[01:14.51] |
ライトの中で瞼を閉じる |
[01:26.70] |
たった一人 アイツの拍手聞くため |
[01:38.25] |
淋しい時には歌えない歌がある |
[01:50.51] |
嗄れた心に これ以上 |
[01:59.52] |
No more encore |
[02:40.65] |
人は誰でもシンガー |
[02:46.84] |
ブルースを歌っているのさ |
[02:53.30] |
生き方はそれぞれ |
[02:55.53] |
違ってて良いんだね |
[02:58.67] |
裏切りなんかじゃないよ |
[03:05.25] |
片手で受けて また投げ返す |
[03:17.59] |
花束はバラバラにほどけて散った |
[03:29.11] |
淋しい時こそ |
[03:34.95] |
歌いたい歌がある |
[03:41.50] |
遮二無二求めた あの日々は |
[03:50.20] |
No more return |
[03:53.82] |
淋しい時には歌えない歌がある |
[04:06.50] |
嗄れた心に これ以上 |
[04:14.88] |
No more encore |
[00:00.00] |
zuo qu : yu qi long tong |
[00:01.00] |
zuo ci : a mu yao zi |
[00:25.26] |
|
[00:31.62] |
ke xi zong li bo |
[00:37.48] |
xi |
[00:40.19] |
yan |
[00:43.56] |
I' m lonely so lonely |
[00:49.79] |
nan nv |
[00:56.70] |
shi lai |
[01:02.10] |
|
[01:04.85] |
di |
[01:07.91] |
zhong |
[01:14.51] |
zhong jian bi |
[01:26.70] |
yi ren pai shou wen |
[01:38.25] |
lin shi ge ge |
[01:50.51] |
a xin yi shang |
[01:59.52] |
No more encore |
[02:40.65] |
ren shui |
[02:46.84] |
ge |
[02:53.30] |
sheng fang |
[02:55.53] |
wei liang |
[02:58.67] |
li qie |
[03:05.25] |
pian shou shou tou fan |
[03:17.59] |
hua shu san |
[03:29.11] |
lin shi |
[03:34.95] |
ge ge |
[03:41.50] |
zhe er wu er qiu ri |
[03:50.20] |
No more return |
[03:53.82] |
lin shi ge ge |
[04:06.50] |
a xin yi shang |
[04:14.88] |
No more encore |
[00:00.00] |
zuò qǔ : yǔ qí lóng tóng |
[00:01.00] |
zuò cí : ā mù yào zi |
[00:25.26] |
|
[00:31.62] |
kè xí zǒng lì bō |
[00:37.48] |
xí |
[00:40.19] |
yán |
[00:43.56] |
I' m lonely so lonely |
[00:49.79] |
nán nǚ |
[00:56.70] |
shí lái |
[01:02.10] |
|
[01:04.85] |
dī |
[01:07.91] |
zhōng |
[01:14.51] |
zhōng jiǎn bì |
[01:26.70] |
yī rén pāi shǒu wén |
[01:38.25] |
lín shí gē gē |
[01:50.51] |
á xīn yǐ shàng |
[01:59.52] |
No more encore |
[02:40.65] |
rén shuí |
[02:46.84] |
gē |
[02:53.30] |
shēng fāng |
[02:55.53] |
wéi liáng |
[02:58.67] |
lǐ qiè |
[03:05.25] |
piàn shǒu shòu tóu fǎn |
[03:17.59] |
huā shù sàn |
[03:29.11] |
lín shí |
[03:34.95] |
gē gē |
[03:41.50] |
zhē èr wú èr qiú rì |
[03:50.20] |
No more return |
[03:53.82] |
lín shí gē gē |
[04:06.50] |
á xīn yǐ shàng |
[04:14.88] |
No more encore |
[00:25.26] |
这是最后的舞台 |
[00:31.62] |
观众席上全员起立 |
[00:37.48] |
一如既往的那个座位 |
[00:40.19] |
却没看到熟悉的面孔 |
[00:43.56] |
我很寂寞,非常寂寞 |
[00:49.79] |
男人和女人间的旋律 |
[00:56.70] |
到了调子不和的时候 |
[01:02.10] |
如果当中有一个音符 |
[01:04.85] |
变低了的话 |
[01:07.91] |
二重奏就会这样戛然而止 |
[01:14.51] |
在灯光下合上眼帘 |
[01:26.70] |
只为了听清那人的掌声 |
[01:38.25] |
在寂寞的时候有不能唱的歌 |
[01:50.51] |
沙哑了的心,从此 |
[01:59.52] |
不再返场了 |
[02:40.65] |
谁都可以成为歌手 |
[02:46.84] |
在唱着布鲁斯吧 |
[02:53.30] |
庆幸我们在不同地方 |
[02:55.53] |
演奏着各自的生活 |
[02:58.67] |
这并不是背弃什么啊 |
[03:05.25] |
单手接住,再抛回去的花束 |
[03:17.59] |
花瓣零散地纷飞落下 |
[03:29.11] |
就是在寂寞的时候 |
[03:34.95] |
才想唱得歌 |
[03:41.50] |
盲目追求的那些日子 |
[03:50.20] |
不会回来了 |
[03:53.82] |
在寂寞的时候有不能唱的歌 |
[04:06.50] |
沙哑了的心,从此 |
[04:14.88] |
不再返场了 |