その手で

その手で 歌词

歌曲 その手で
歌手 中原麻衣
专辑 ドラマCD CLANNAD-クラナド-Vol.1 古河渚
下载 Image LRC TXT
[00:04.160] 皮肉なもんだな
[00:06.259] 卒業式が過ぎた途端、微熱も収まるなんてよ
[00:10.515] 口に出していませんけど
[00:12.512] あいつが一番悔しがっていると思います
[00:15.508] まぁ、でも、嫁さん元気になってよかったじゃねぇか
[00:19.259] だから、まだ結婚してないっすよ
[00:22.267] 俺からもひとつ報告があるんだ。喜べ、俺のファン
[00:27.413] はい?
[00:28.456] またCDを作ることになった
[00:30.508] 本当っすか!?
[00:31.564] でけぇ声出すなよ
[00:33.017] いや、いきなりだったからつい
[00:35.512] おまえらだろうが、俺にそうけしかけたのは
[00:38.564] 俺たちはただ、前に出したCDの感想を伝えただけで
[00:42.858] でも嬉しいっす、芳野さんの歌がまた聴けるなんて
[00:47.717] 渚のやつも、きっと大喜びしますよ
[00:50.258] こっちはこれからむちゃくちゃ大変だ
[00:52.967] インディーズだからな
[00:54.763] 全部ひとりでやっていかなくっちゃいけない
[00:57.341] ひとりで?
[00:58.398] そうだ、練習するスタジオを借りるのも
[01:01.892] レコーディングも、宣伝だってそうだし。チラシ作ったり
[01:06.296] ライブハウスやレコードショップを回ったり。すべてな
[01:09.893] そんなに
[01:11.647] で、それに掛かる金も全部こっち申しに来てる
[01:16.252] インディーズってのはそんな世界だ
[01:18.543] ……
[01:20.045] おい、どうして
[01:21.797] 俺はそこまでしてやらなければならないんだ…?
[01:25.519] え?
[01:26.918] 答えは簡単だ。自分がやりたいからさ
[01:32.075] 俺はいま、無性に歌いたい
[01:35.670] 自分のことや、身近にいる人のことを…
[01:38.923] 実は、曲も少しずつ作り始めてってな
[01:43.669] そうだ、おまえのことも歌にしてやろう
[01:46.922] えっ、やめてくださいよ
[01:49.419] おまえが題材だと、いい曲が浮かびそうだ
[01:53.666] そうだな…例えば、ラブ・アンド・スパナなんてどうだ
[01:58.927] ラブ、アンド…スパナ?
[02:01.166] 不満か、女のために働く、お前を象徴しているだろう?
[02:05.916] そうっすかね…
[02:07.667] ラブ・アンド・スパナ…うん
[02:10.920] アルバムタイトルでもいけそうだ
[02:13.171] マジっすか…正直、ダサいっすよ
[02:16.423] いいんだよ、俺がよければ。自分の稼いた金で
[02:20.916] 自分の歌いたい歌だけを形にしていくんだからな
[02:25.175] 自分のやりたいことを、自分の手で作っていく…
[02:29.169] それがインディーズだ
[02:30.924] それだっ!
[02:32.675] どうした?
[02:34.173] ありがとうございます、芳野さん
[02:41.918] はい、代わりました
[02:44.170] 春原か、俺だ、岡崎だ
[02:46.622] 岡崎?マジかよっ?よくこの寮に居ることがわかったな
[02:51.316] おまえの実家に電話して、お袋さんから聞いたんだ。元気か?
[02:55.575] まぁ、元気だけど、なんか理不尽なことが多くてさ、聞いてくれよ
[02:59.768] 今は俺の話を聞け
[03:01.722] ちっ、卒業しても主導権はそっちかよ…で、なんだ?
[03:06.569] 卒業式をやりたいんだ
[03:08.666] は?
[03:09.844] 渚がこの春で卒業したんだ
[03:12.297] 渚ちゃんが?おまえらまだ付き合ってるのか、すげぇじゃん
[03:16.545] んなことより聞けって
[03:18.300] この一年間、あいつは友達もいない学校でひとり頑張ったんだ
[03:23.503] だけど、今年も卒業式には出られなかった
[03:28.096] また病気でか
[03:30.048] ああ、寂しすぎるだろ
[03:32.801] まぁな
[03:34.452] だから、あの日の俺たちで、渚の卒業式をしたいんだ
[03:39.843] 俺たち!?ちょ、ちょっと待ってくれよ
[03:42.797] 僕いま、会社の研修中なんですけど…
[03:45.047] 研修なんて抜け出してこいよ
[03:46.802] んなことできねぇよ、クビになっちまうだろうが
[03:50.055] なんとかなんないのか?たった一ヶ月たっだけど
[03:52.810] 俺たちは誰よりもあいつと親しく時間を過ごした仲間じゃないか
[03:56.903] な、頼むよ、春原
[04:00.908] わかったよ、なんとかやりくりして休み取ってみる
[04:05.212] けどいつそっちに行けるか、まだわかんないだからな
[04:08.009] ああ、こっちが合わせる
[04:09.760] じゃ、次はこっちから連絡するから
[04:12.256] いや、そっちからはやめてくれ
[04:14.011] どうして
[04:15.109] 渚が電話に出る可能性があるからな
[04:17.759] 渚が出ちまったらさ、何か企んでるのがバレるだろ?
[04:24.560] もしもし?聞いてんのか
[04:26.804] おまえさ…もしかして渚ちゃんと同棲してんの
[04:32.161] 言ってなかったっけ?
[04:33.404] おまえと話すの、一年ぶりなんですけど
[04:36.155] 俺がなんかコソコソやってんのバレたら、まずいからさ
[04:39.306] それで、他にも頼みたいことがあるんだ
[04:42.003] まだなにかさせようっていうのか?
[04:44.004] 悪いな
[04:44.710] 僕、最高にいい奴ですねぇ!
[04:46.761] だから、おまえに頼んでんじゃん
[04:49.004] で、なによ、他にも頼みって
[04:51.254] あいつらも呼びたいんだよ、渚の卒業式に
[04:58.311] わがまま言って申し訳ないっすけど、よろしくお願いします
[05:02.007] 気にしなくても大丈夫ですよ
[05:04.802] 店の方は、こちらでやりくりしますから。ね、秋生さん
[05:10.259] ああ
[05:11.504] じゃ、俺、仕事の途中なんて。これで失礼するっす
[05:20.556] 渚はやっぱり、いい人を選びましたね
[05:24.661] 俺の育て方に間違いがなかったってことだよ
[05:35.056] 呼び出してすまなかったな
[05:37.052] 妹さんの看病してるところ
[05:38.708] わざわざ出てきてもらって申し訳ないっす
[05:41.557] いえ、おかけさまで、妹もだいぶ元気になりましたから
[05:46.561] 助かりましたよ、芳野さんの彼女が伊吹先生で
[05:50.056] 余計なこと言ってんじゃねぇ!
[05:52.053] そんな怒鳴らなくだって…
[05:53.561] ふふ、渚ちゃんのことで相談があるとか
[05:57.402] またこいつがおかしなことを思いつきやがってさ
[06:00.664] へへ
[06:05.813] ただいま
[06:07.410] 食事の支度できてます
[06:10.007] 腹ペコペコだぜ
[06:12.257] あれ、マヨネーズは?
[06:15.152] マヨネーズ?
[06:16.663] 朋也くん、唐揚げにはマヨネーズがないとダメだって
[06:21.412] ああ、それが、どこの店も売り切れてさ
[06:25.660] マヨネーズが、ですか?
[06:29.013] それより、渚。明日の日曜日、デートしよう!
[06:33.306] はい、しましょう
[06:35.414] でさ、明日のデートなんだけど…
[06:37.809] はい
[06:39.408] 制服を着いてほしいんだ
[06:41.759] 制服って、学生服でしょうか?
[06:46.508] そう
[06:48.259] …それは、恥ずかしいです
[06:51.654] 少し前までは着てたじゃん
[06:53.764] そうですけど…でも、もう卒業しました
[06:59.811] ですから、嘘をついてることになります
[07:03.904] 今はまだ春休みなんだし、心配ないって
[07:07.411] 一日だけ、学生に戻ろう
[07:10.660] …わたし、近所の人とか色んな方に
[07:15.210] 卒業おめでとうって言ってもらいました
[07:19.259] そのわたしが制服着て歩いてたら、とても変な子だと思われます
[07:25.407] 大丈夫だよ、俺も着るんだから
[07:28.912] 朋也くんも?ふたりして制服着て、どこに行くんですか?
[07:35.258] それは、内緒だ
[07:37.754] えっ、教えてほしいです
[07:41.259] ダメ、まだ秘密
[07:43.756] ますます気になります…
[07:46.501] ほら、ミステリーツアーってあるだろ?
[07:49.704] 当日まで行く先がわからないってやつ、それのデート版
[07:54.647] 明日は、ミステリーデートだ
[07:57.389] 制服を着て、ミステリーデート…なんだかどきどきしてきました
[08:06.042] な、そういうのも面白いだろ?
[08:08.895] かもしれないですけど…
[08:12.144] これだけは言えるぞ、きっといい思い出になる
[08:16.295] ……
[08:17.894] どうだ、渚
[08:20.389] …わかりました、朋也くんがそうしてほしいのなら、そうします
[08:28.143] そっか、じゃ、決まり!
[00:04.160] pi rou
[00:06.259] zu ye shi guo tu duan wei re shou
[00:10.515] kou chu
[00:12.512] yi fan hui si
[00:15.508] jia yuan qi
[00:19.259] jie hun
[00:22.267] an bao gao. xi an
[00:27.413] ?
[00:28.456] zuo
[00:30.508] ben dang!?
[00:31.564] sheng chu
[00:33.017]
[00:35.512] an
[00:38.564] an qian chu gan xiang chuan
[00:42.858] xi fang ye ge ting
[00:47.717] zhu da xi
[00:50.258] da bian
[00:52.967]
[00:54.763] quan bu
[00:57.341] ?
[00:58.398] lian xi jie
[01:01.892] xuan chuan. zuo
[01:06.296] hui.
[01:09.893]
[01:11.647] gua jin quan bu shen lai
[01:16.252] shi jie
[01:18.543]
[01:20.045]
[01:21.797] an?
[01:25.519] ?
[01:26.918] da jian dan. zi fen
[01:32.075] an wu xing ge
[01:35.670] zi fen shen jin ren
[01:38.923] shi qu shao zuo shi
[01:43.669] ge
[01:46.922]
[01:49.419] ti cai qu fu
[01:53.666] li
[01:58.927] ?
[02:01.166] bu man nv dong qian xiang zheng?
[02:05.916]
[02:07.667]
[02:10.920]
[02:13.171] zheng zhi
[02:16.423] an. zi fen jia jin
[02:20.916] zi fen ge ge xing
[02:25.175] zi fen zi fen shou zuo
[02:29.169]
[02:30.924] !
[02:32.675] ?
[02:34.173] fang ye
[02:41.918] dai
[02:44.170] chun yuan an gang qi
[02:46.622] gang qi?? liao ju
[02:51.316] shi jia dian hua dai wen. yuan qi?
[02:55.575] yuan qi li bu jin duo wen
[02:59.768] jin an hua wen
[03:01.722] zu ye zhu dao quan?
[03:06.569] zu ye shi
[03:08.666] ?
[03:09.844] zhu chun zu ye
[03:12.297] zhu? fu he
[03:16.545] wen
[03:18.300] yi nian jian you da xue xiao wan zhang
[03:23.503] jin nian zu ye shi chu
[03:28.096] bing qi
[03:30.048] ji
[03:32.801]
[03:34.452] ri an zhu zu ye shi
[03:39.843] an!? dai
[03:42.797] pu hui she yan xiu zhong
[03:45.047] yan xiu ba chu
[03:46.802]
[03:50.055] ? yi yue
[03:52.810] an shui qin shi jian guo zhong jian
[03:56.903] lai chun yuan
[04:00.908] xiu qu
[04:05.212] xing
[04:08.009] he
[04:09.760] ci lian luo
[04:12.256]
[04:14.011]
[04:15.109] zhu dian hua chu ke neng xing
[04:17.759] zhu chu he qi?
[04:24.560] ? wen
[04:26.804] zhu tong qi
[04:32.161] yan?
[04:33.404] hua yi nian
[04:36.155] an
[04:39.306] ta lai
[04:42.003] ?
[04:44.004] e
[04:44.710] pu zui gao nu!
[04:46.761] lai
[04:49.004] ta lai
[04:51.254] hu zhu zu ye shi
[04:58.311] yan shen yi yuan
[05:02.007] qi da zhang fu
[05:04.802] dian fang. qiu sheng
[05:10.259]
[05:11.504] an shi shi tu zhong. shi li
[05:20.556] zhu ren xuan
[05:24.661] an yu fang jian wei
[05:35.056] hu chu
[05:37.052] mei kan bing
[05:38.708] chu shen yi
[05:41.557] mei yuan qi
[05:46.561] zhu fang ye bi nv yi chui xian sheng
[05:50.056] yu ji yan!
[05:52.053] nu ming
[05:53.561] zhu xiang tan
[05:57.402] si
[06:00.664]
[06:05.813]
[06:07.410] shi shi zhi du
[06:10.007] fu
[06:12.257] ?
[06:15.152] ?
[06:16.663] peng ye tang yang
[06:21.412] dian mai qie
[06:25.660] ?
[06:29.013] zhu. ming ri ri yao ri!
[06:33.306]
[06:35.414] ming ri
[06:37.809]
[06:39.408] zhi fu zhe
[06:41.759] zhi fu xue sheng fu?
[06:46.508]
[06:48.259] chi
[06:51.654] shao qian zhe
[06:53.764] zu ye
[06:59.811] xu
[07:03.904] jin chun xiu xin pei
[07:07.411] yi ri xue sheng ti
[07:10.660] jin suo ren se fang
[07:15.210] zu ye yan
[07:19.259] zhi fu zhe bu bian zi si
[07:25.407] da zhang fu an zhe
[07:28.912] peng ye? zhi fu zhe xing?
[07:35.258] nei xu
[07:37.754] jiao
[07:41.259] mi mi
[07:43.756] qi
[07:46.501] ?
[07:49.704] dang ri xing xian ban
[07:54.647] ming ri
[07:57.389] zhi fu zhe
[08:06.042] mian bai?
[08:08.895]
[08:12.144] yan si chu
[08:16.295]
[08:17.894] zhu
[08:20.389] peng ye
[08:28.143] jue!
[00:04.160] pí ròu
[00:06.259] zú yè shì guò tú duān wēi rè shōu
[00:10.515] kǒu chū
[00:12.512] yī fān huǐ sī
[00:15.508] jià yuán qì
[00:19.259] jié hūn
[00:22.267] ǎn bào gào. xǐ ǎn
[00:27.413] ?
[00:28.456] zuò
[00:30.508] běn dāng!?
[00:31.564] shēng chū
[00:33.017]
[00:35.512] ǎn
[00:38.564] ǎn qián chū gǎn xiǎng chuán
[00:42.858] xī fāng yě gē tīng
[00:47.717] zhǔ dà xǐ
[00:50.258] dà biàn
[00:52.967]
[00:54.763] quán bù
[00:57.341] ?
[00:58.398] liàn xí jiè
[01:01.892] xuān chuán. zuò
[01:06.296] huí.
[01:09.893]
[01:11.647] guà jīn quán bù shēn lái
[01:16.252] shì jiè
[01:18.543]
[01:20.045]
[01:21.797] ǎn?
[01:25.519] ?
[01:26.918] dá jiǎn dān. zì fēn
[01:32.075] ǎn wú xìng gē
[01:35.670] zì fēn shēn jìn rén
[01:38.923] shí qū shǎo zuò shǐ
[01:43.669]
[01:46.922]
[01:49.419] tí cái qū fú
[01:53.666]
[01:58.927] ?
[02:01.166] bù mǎn nǚ dòng qián xiàng zhēng?
[02:05.916]
[02:07.667]
[02:10.920]
[02:13.171] zhèng zhí
[02:16.423] ǎn. zì fēn jià jīn
[02:20.916] zì fēn gē gē xíng
[02:25.175] zì fēn zì fēn shǒu zuò
[02:29.169]
[02:30.924] !
[02:32.675] ?
[02:34.173] fāng yě
[02:41.918] dài
[02:44.170] chūn yuán ǎn gāng qí
[02:46.622] gāng qí?? liáo jū
[02:51.316] shí jiā diàn huà dài wén. yuán qì?
[02:55.575] yuán qì lǐ bù jìn duō wén
[02:59.768] jīn ǎn huà wén
[03:01.722] zú yè zhǔ dǎo quán?
[03:06.569] zú yè shì
[03:08.666] ?
[03:09.844] zhǔ chūn zú yè
[03:12.297] zhǔ? fù hé
[03:16.545] wén
[03:18.300] yī nián jiān yǒu dá xué xiào wán zhāng
[03:23.503] jīn nián zú yè shì chū
[03:28.096] bìng qì
[03:30.048]
[03:32.801]
[03:34.452] rì ǎn zhǔ zú yè shì
[03:39.843] ǎn!? dài
[03:42.797] pú huì shè yán xiū zhōng
[03:45.047] yán xiū bá chū
[03:46.802]
[03:50.055] ? yī yuè
[03:52.810] ǎn shuí qīn shí jiān guò zhòng jiān
[03:56.903] lài chūn yuán
[04:00.908] xiū qǔ
[04:05.212] xíng
[04:08.009]
[04:09.760] cì lián luò
[04:12.256]
[04:14.011]
[04:15.109] zhǔ diàn huà chū kě néng xìng
[04:17.759] zhǔ chū hé qǐ?
[04:24.560] ? wén
[04:26.804] zhǔ tóng qī
[04:32.161] yán?
[04:33.404] huà yī nián
[04:36.155] ǎn
[04:39.306] tā lài
[04:42.003] ?
[04:44.004] è
[04:44.710] pú zuì gāo nú!
[04:46.761] lài
[04:49.004] tā lài
[04:51.254] hū zhǔ zú yè shì
[04:58.311] yán shēn yì yuàn
[05:02.007] qì dà zhàng fū
[05:04.802] diàn fāng. qiū shēng
[05:10.259]
[05:11.504] ǎn shì shì tú zhōng. shī lǐ
[05:20.556] zhǔ rén xuǎn
[05:24.661] ǎn yù fāng jiān wéi
[05:35.056] hū chū
[05:37.052] mèi kàn bìng
[05:38.708] chū shēn yì
[05:41.557] mèi yuán qì
[05:46.561] zhù fāng yě bǐ nǚ yī chuī xiān shēng
[05:50.056] yú jì yán!
[05:52.053] nù míng
[05:53.561] zhǔ xiāng tán
[05:57.402]
[06:00.664]
[06:05.813]
[06:07.410] shí shì zhī dù
[06:10.007]
[06:12.257] ?
[06:15.152] ?
[06:16.663] péng yě táng yáng
[06:21.412] diàn mài qiè
[06:25.660] ?
[06:29.013] zhǔ. míng rì rì yào rì!
[06:33.306]
[06:35.414] míng rì
[06:37.809]
[06:39.408] zhì fú zhe
[06:41.759] zhì fú xué shēng fú?
[06:46.508]
[06:48.259] chǐ
[06:51.654] shǎo qián zhe
[06:53.764] zú yè
[06:59.811]
[07:03.904] jīn chūn xiū xīn pèi
[07:07.411] yī rì xué shēng tì
[07:10.660] jìn suǒ rén sè fāng
[07:15.210] zú yè yán
[07:19.259] zhì fú zhe bù biàn zi sī
[07:25.407] dà zhàng fū ǎn zhe
[07:28.912] péng yě? zhì fú zhe xíng?
[07:35.258] nèi xù
[07:37.754] jiào
[07:41.259] mì mì
[07:43.756]
[07:46.501] ?
[07:49.704] dāng rì xíng xiān bǎn
[07:54.647] míng rì
[07:57.389] zhì fú zhe
[08:06.042] miàn bái?
[08:08.895]
[08:12.144] yán sī chū
[08:16.295]
[08:17.894] zhǔ
[08:20.389] péng yě
[08:28.143] jué!
[00:04.160] 真是造化弄人啊
[00:06.259] 毕业典礼一过,烧就退了
[00:10.515] 虽然渚嘴上没抱怨什么
[00:12.512] 但是最不甘心的人肯定是她
[00:15.508] 不过嘛,你老婆总算康复了,不是挺好的
[00:19.259] 都说啦,我们俩还没结婚呢
[00:22.267] 我也有件事要告诉你,你身为我的粉丝,理应非常高兴
[00:27.413] 什么意思?
[00:28.456] 我又准备出专辑了
[00:30.508] 真的假的?!
[00:31.564] 别这么大声啊
[00:33.017] 这个,因为突然听到这个消息,被吓着了
[00:35.512] 明明就是你们俩要我复出的啊
[00:38.564] 我们只是听了你以前出的专辑,想把感想告诉你啦
[00:42.858] 不过我肯定高兴啦,毕竟能听到前辈的新歌了
[00:47.717] 渚肯定也会非常高兴的
[00:50.258] 以后的麻烦事可多了
[00:52.967] 毕竟是要做独立音乐人
[00:54.763] 不管什么事都得自己操办
[00:57.341] 自己操办?
[00:58.398] 没错,不只是租练歌用的录音棚和录制
[01:01.892] 宣传也是一样,海报得自己做
[01:06.296] 要自己去演唱场馆和音乐商店找人谈,无一例外
[01:09.893] 这么辛苦
[01:11.647] 而且费用也都是自掏腰包
[01:16.252] 要当独立音乐人的困难可多了
[01:18.543] ……
[01:20.045] 所以我问你
[01:21.797] 我为什么要干这种吃力不讨好的事情…?
[01:25.519] 哎?
[01:26.918] 答案很简单,因为我愿意干
[01:32.075] 我现在对于歌唱有着强烈的欲望
[01:35.670] 我要以歌的形式,讲述我自己、以及我身边的人……
[01:38.923] 其实吧,我已经开始慢慢写歌了
[01:43.669] 对了,我也把你的事情写进歌里好了
[01:46.922] 啊,别写我吧
[01:49.419] 感觉拿你当题材,能让我灵感大发
[01:53.666] 我想想……歌名就叫“LOVE & SPANNER”怎么样?
[01:58.927] 爱与……扳手?
[02:01.166] 不好吗?对于为女人努力工作的你来说,这个歌名很贴切吧
[02:05.916] 这算贴切吗……?
[02:07.667] LOVE & SPANNER……嗯
[02:10.920] 拿来当专辑名都挺好
[02:13.171] 真要取这个名……?说句实话,好难听的
[02:16.423] 我觉得好听就行。这是我拿我自己赚的钱
[02:20.916] 将自己想唱的歌展现在听众面前
[02:25.175] 由自己亲手实现目标……
[02:29.169] 独立音乐人都是这样干的
[02:30.924] 就这样办!
[02:32.675] 你叫什么?
[02:34.173] 芳野前辈,感谢你的建议
[02:41.918] 您好,已经是我在接电话了
[02:44.170] 春原,是你吗?我冈崎
[02:46.622] 冈崎是你?哎呦真是你打来的?你居然能找到这宿舍
[02:51.316] 我往你家里打了电话,从你妈那里打听的。你过得还好吗?
[02:55.575] 还凑合啦,但是糟心事还真不少,你听我说啊
[02:59.768] 现在先听我跟你说
[03:01.722] 切,就是毕业之后也得都听你的啊……所以有什么事?
[03:06.569] 我要办一场毕业典礼
[03:08.666] 什么?
[03:09.844] 渚在今年春天刚刚毕业
[03:12.297] 你说小渚?你们还在一起啊,很恩爱嘛
[03:16.545] 别打岔,听我把话说完
[03:18.300] 整整一年,她在学校里没能交到新的朋友,独自一人坚持到了毕业
[03:23.503] 但是今年,她依旧没能参加毕业典礼
[03:28.096] 今年她又病倒了吗?
[03:30.048] 是啊,你说,她也太可怜了吧
[03:32.801] 的确是啊
[03:34.452] 所以,我想就我们几个人,以当时的样子给渚办一场毕业典礼
[03:39.843] 我们几个?!你、你等等
[03:42.797] 我现在要参加公司的培训啊……
[03:45.047] 不过是培训而已,你偷偷溜出来就是了
[03:46.802] 哪有那么容易,我会被开除的
[03:50.055] 你就不能想想办法吗?尽管只在一起待了一个月时间
[03:52.810] 但我们可就是她在学校里最亲近的伙伴了
[03:56.903] 春原,拜托你帮我这个忙吧
[04:00.908] 行,我会想办法请个假的
[04:05.212] 不过我可说不准什么时候能去你们那儿
[04:08.009] 行,我会按你的安排来定
[04:09.760] 那回来我再给你打电话
[04:12.256] 不,你别打过来
[04:14.011] 为什么啊?
[04:15.109] 有可能是渚接电话
[04:17.759] 如果让她听到你的声音,肯定会起疑心的啊
[04:24.560] 喂,你听得见我说话吗?
[04:26.804] 我问你……你俩不会是已经开始同居了吧?
[04:32.161] 我没跟你说过吗?
[04:33.404] 这一年过去你就没跟我打过电话好不
[04:36.155] 不能让渚知道我暗地里在搞这些
[04:39.306] 然后我还有其他事情需要你帮忙
[04:42.003] 就这还不够啊
[04:44.004] 劳烦你啦
[04:44.710] 我在你眼中还真是个究极大好人哎!
[04:46.761] 所以我不是来求你帮忙了
[04:49.004] 于是还有什么事啊?
[04:51.254] 我还想叫上那些人,让她们都来参加渚的毕业典礼
[04:58.311] 实在不好意思,提这么多任性的要求,那就麻烦阿姨了
[05:02.007] 没事的,不用在意哦
[05:04.802] 店那边我们会想办法解决的,秋生,你说是不是呀?
[05:10.259] 包在我身上
[05:11.504] 那我还有工作要忙,就先告辞了
[05:20.556] 渚果然没有找错人呀
[05:24.661] 说明是我教育有方
[05:35.056] 抱歉啊,还让你出来一趟
[05:37.052] 实在不好意思,明明老师还要照顾自己的妹妹
[05:38.708] 我还过来打扰您
[05:41.557] 不用的,托你的福,她的病情已经好转很多了
[05:46.561] 幸亏伊吹老师是前辈的女朋友,实在是帮我大忙了
[05:50.056] 你少给我来这套!
[05:52.053] 也不用这么生气吧……
[05:53.561] 嘻嘻,我听说你是找我有小渚的事情要商量
[05:57.402] 这小子又开始突发奇想了
[06:00.664] 嘿嘿
[06:05.813] 我回来啦
[06:07.410] 晚饭已经做好了
[06:10.007] 肚子都饿扁了
[06:12.257] 咦,蛋黄酱呢?
[06:15.152] 什么蛋黄酱?
[06:16.663] 是你说吃炸鸡不能少蛋黄酱的
[06:21.412] 啊,我找过了,每家店都说卖光了
[06:25.660] 蛋黄酱会卖光吗?
[06:29.013] 不说这个了。渚,明天是周日,我们去约会吧!
[06:33.306] 好,可以的
[06:35.414] 于是等到明天……
[06:37.809]
[06:39.408] 我想让你穿着校服跟我出门
[06:41.759] 校服是说高中那套吗?
[06:46.508] 没错
[06:48.259] ……穿校服,感觉好难为情呀
[06:51.654] 你前段时间不都还一直穿着嘛
[06:53.764] 是这样……可是,我都已经毕业了
[06:59.811] 现在再穿,就是骗人说自己还是学生
[07:03.904] 现在还在放春假,没问题啦
[07:07.411] 明天就再当一天学生吧
[07:10.660] ……包括我们的邻居,已经有很多人
[07:15.210] 都为我的毕业祝福过我了
[07:19.259] 我现在再穿上校服,大家会觉得我很不对劲的
[07:25.407] 不要紧,我也会穿校服的
[07:28.912] 你也要穿吗?我们俩都穿着校服,是要去哪里?
[07:35.258] 不能告诉你
[07:37.754] 哎,你告诉我吧
[07:41.259] 不行,现在还不是时候
[07:43.756] 你这么说我更想知道了……
[07:46.501] 那什么,不是有一种叫神秘旅游的活动吗?
[07:49.704] 直到出发都不知道要去哪里玩,我们也这样约会好了
[07:54.647] 明天我们来一场神秘约会
[07:57.389] 穿上校服去神秘约会……听到这里,我还真觉得好期待
[08:06.042] 就是啊,这样不也挺好玩的
[08:08.895] 可能是很好玩……
[08:12.144] 我可以肯定地告诉你,这次出游一定会给你留下非常美好的回忆
[08:16.295] ……
[08:17.894] 渚,你愿意来吗?
[08:20.389] ……好,你要我穿校服,我就穿吧
[08:28.143] 这样啊,那我们就这么定了!
その手で 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)