| 歌曲 | BINARY CATWALK |
| 歌手 | 綾倉盟 |
| 专辑 | POP | CULTURE |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:30.56] | Updation of my sense, |
| [00:34.18] | Definition of existence |
| [00:37.76] | 無数の陰翳 滲む明滅 |
| [00:45.03] | Induction of your design, |
| [00:48.67] | Destination of consciousness |
| [00:52.28] | 記憶の境界 越える |
| [00:57.03] | |
| [01:28.01] | 街の裏側覗く 灰色の階段降りる |
| [01:42.70] | 誰も忘れてるバックドア 絡まった回路を解いて |
| [01:56.15] | |
| [01:57.06] | Dropping the fragments of silence |
| [02:03.18] | 月の下で時計の音 響く |
| [02:11.62] | Floating the beings in dimness |
| [02:17.77] | 竚む路 鈍く揺らめき 続いてる |
| [02:26.83] | |
| [02:26.93] | Recursion into depth, |
| [02:30.46] | Inversion within evidence |
| [02:34.01] | 仮数の氾濫 透ける処理系 |
| [02:41.32] | Deception for trespass, |
| [02:44.94] | Generation without witness |
| [02:48.57] | 虚実の裏道 抜ける |
| [02:53.31] | |
| [03:24.37] | 叫び動く構造 莫大な陰を纏って |
| [03:38.72] | 誰も虫食いのワーム 暗黙の風穴作って |
| [03:52.39] | |
| [03:53.33] | Dropping the fragments of silence |
| [03:59.43] | 月の下で時計の音 響く |
| [04:07.83] | Floating the beings in dimness |
| [04:13.97] | 竚む路 鈍く揺らめき 続いてる |
| [00:30.56] | Updation of my sense, |
| [00:34.18] | Definition of existence |
| [00:37.76] | wu shu yin yi shen ming mie |
| [00:45.03] | Induction of your design, |
| [00:48.67] | Destination of consciousness |
| [00:52.28] | ji yi jing jie yue |
| [00:57.03] | |
| [01:28.01] | jie li ce si hui se jie duan jiang |
| [01:42.70] | shui wang luo hui lu jie |
| [01:56.15] | |
| [01:57.06] | Dropping the fragments of silence |
| [02:03.18] | yue xia shi ji yin xiang |
| [02:11.62] | Floating the beings in dimness |
| [02:17.77] | zhu lu dun yao xu |
| [02:26.83] | |
| [02:26.93] | Recursion into depth, |
| [02:30.46] | Inversion within evidence |
| [02:34.01] | jia shu fan lan tou chu li xi |
| [02:41.32] | Deception for trespass, |
| [02:44.94] | Generation without witness |
| [02:48.57] | xu shi li dao ba |
| [02:53.31] | |
| [03:24.37] | jiao dong gou zao mo da yin chan |
| [03:38.72] | shui chong shi an mo feng xue zuo |
| [03:52.39] | |
| [03:53.33] | Dropping the fragments of silence |
| [03:59.43] | yue xia shi ji yin xiang |
| [04:07.83] | Floating the beings in dimness |
| [04:13.97] | zhu lu dun yao xu |
| [00:30.56] | Updation of my sense, |
| [00:34.18] | Definition of existence |
| [00:37.76] | wú shù yīn yì shèn míng miè |
| [00:45.03] | Induction of your design, |
| [00:48.67] | Destination of consciousness |
| [00:52.28] | jì yì jìng jiè yuè |
| [00:57.03] | |
| [01:28.01] | jiē lǐ cè sì huī sè jiē duàn jiàng |
| [01:42.70] | shuí wàng luò huí lù jiě |
| [01:56.15] | |
| [01:57.06] | Dropping the fragments of silence |
| [02:03.18] | yuè xià shí jì yīn xiǎng |
| [02:11.62] | Floating the beings in dimness |
| [02:17.77] | zhù lù dùn yáo xu |
| [02:26.83] | |
| [02:26.93] | Recursion into depth, |
| [02:30.46] | Inversion within evidence |
| [02:34.01] | jiǎ shù fàn làn tòu chǔ lǐ xì |
| [02:41.32] | Deception for trespass, |
| [02:44.94] | Generation without witness |
| [02:48.57] | xū shí lǐ dào bá |
| [02:53.31] | |
| [03:24.37] | jiào dòng gòu zào mò dà yīn chán |
| [03:38.72] | shuí chóng shí àn mò fēng xué zuò |
| [03:52.39] | |
| [03:53.33] | Dropping the fragments of silence |
| [03:59.43] | yuè xià shí jì yīn xiǎng |
| [04:07.83] | Floating the beings in dimness |
| [04:13.97] | zhù lù dùn yáo xu |
| [00:30.56] | 存在的意义 |
| [00:34.18] | 被我更换 |
| [00:37.76] | 无数的阴翳 于明灭中浸染 |
| [00:45.03] | 对你设计的归宿 |
| [00:48.67] | 毫无兴趣 |
| [00:52.28] | 跨过记忆的境界线 |
| [01:28.01] | 望向小巷的另一面 灰色的阶梯下 |
| [01:42.70] | 被所有人忘记的 解开的过往 |
| [01:57.06] | 丢弃沉默的碎片 |
| [02:03.18] | 月光下的时钟作响 |
| [02:11.62] | 在苍茫的人海中沉浮 |
| [02:17.77] | 揪拧的道路未曾停下缓慢的晃动 |
| [02:26.93] | 转化后的迹象 |
| [02:30.46] | 渐渐回归虚无 |
| [02:34.01] | 尾数的泛滥 被透明处理 |
| [02:41.32] | 犯下欺瞒的罪过 |
| [02:44.94] | 时代却无法指证 |
| [02:48.57] | 穿过虚虚实实的密道 |
| [03:24.37] | 于阴影缠绕中 回响着呐喊 |
| [03:38.72] | 谁在那沉寂的的洞穴中如虫般侵蚀 |
| [03:53.33] | 丢弃沉默的碎片 |
| [03:59.43] | 月下的时钟作响 |
| [04:07.83] | 在苍茫的人海中沉浮 |
| [04:13.97] | 揪拧的道路未曾停下缓慢的晃动 |
| [04:45.57] |