あれからこの歌を 谁かに聴かせたくて | |
自分のいやフォンの 片方を君に渡す | |
二人今 目を闭じて 同じ歌聴けば | |
遥か远いどこかに いつだって 飞んでゆけるよ | |
宇宙の果てそれとも 広がる水平线 | |
もうすぐこの歌の 一番好きなところ | |
君が今 目を开けた 「少しだけ黙って」 | |
ダイヤは时刻どおり 见惯れた街が待ってる | |
少しだけ急かされて 回して聴く爱の歌 | |
喜んでいても 悲しんでいても | |
一绪に いるんだから | |
返すのはもう いつでもいいよ | |
ずっと 持って いたって | |
遥か远いどこかに いつだって 飞んでゆこうよ | |
宇宙の果てそれとも 谁かの心に | |
遥か远いどこかで | |
君の指をつないで | |
回して聴く爱の歌 |
ge shui ting | |
zi fen pian fang jun du | |
er ren jin mu bi tong ge ting | |
yao yuan fei | |
yu zhou guo guang shui ping xian | |
ge yi fan hao | |
jun jin mu kai shao mo | |
shi ke jian guan jie dai | |
shao ji hui ting ai ge | |
xi bei | |
yi xu | |
fan | |
chi | |
yao yuan fei | |
yu zhou guo shui xin | |
yao yuan | |
jun zhi | |
hui ting ai ge |
gē shuí tīng | |
zì fēn piàn fāng jūn dù | |
èr rén jīn mù bì tóng gē tīng | |
yáo yuǎn fēi | |
yǔ zhòu guǒ guǎng shuǐ píng xiàn | |
gē yī fān hǎo | |
jūn jīn mù kāi shǎo mò | |
shí kè jiàn guàn jiē dài | |
shǎo jí huí tīng ài gē | |
xǐ bēi | |
yī xù | |
fǎn | |
chí | |
yáo yuǎn fēi | |
yǔ zhòu guǒ shuí xīn | |
yáo yuǎn | |
jūn zhǐ | |
huí tīng ài gē |
[00:05.52] | |
[00:26.87] | 从那以后,越发希望这首歌能与他人分享 |
[00:39.13] | 于是将自己耳机的一边递给你 |
[00:51.00] | 现在如果两人闭上眼听着同一首歌的话 |
[01:02.92] | 好像不论如何都能飞向远方似的 |
[01:14.83] | 就算是宇宙的尽头还是广阔的地平线 |
[01:38.65] | 差不多要到这首的高潮部分 |
[01:50.92] | 你现在却将眼睛打开,稍稍沉默 |
[02:03.10] | 时间表已指到约定时间,在熟悉的城市等待着 |
[02:14.80] | 稍微有些着急,不断重复地听着这首爱的歌 |
[02:29.49] | 不论开心或是难过我们都一直在一起 |
[02:41.57] | 因为我会一直带在身上所以什么时候归还都可以哟 |
[03:13.69] | 无论何时都让我们飞翔到远方吧 |
[03:25.57] | 就算是宇宙的尽头还是某人的心底 |
[03:37.59] | 在遥远的某处 |
[03:49.63] | 与你手牵手一起不断反复倾听爱之歌 |