[00:00.00] |
作曲 : NIKIIE |
[00:01.00] |
作词 : NIKIIE |
[00:19.92] |
何も要らないよ 痛みは増すだけ |
[00:28.57] |
無駄な優しさが苦しい |
[00:37.98] |
外した鎖は錆びた夢の味 |
[00:48.54] |
暁を知らず堕ち行く |
[00:57.51] |
浩然の気を養うこともままならず |
[01:07.45] |
あぁ、未知。 |
[01:12.39] |
ワタシの居場所は何処? |
[01:17.28] |
過去、現在、未来。 |
[01:22.01] |
アナタの居場所は何処? |
[01:26.99] |
過去、現在、未来。 |
[01:32.21] |
もっともっともっと傷つけて |
[01:41.72] |
もっともっとどうせなら奥まで |
[01:52.02] |
|
[02:11.09] |
人の気も知らないで上手に泣くのね |
[02:20.91] |
アナタの涙が恨めしい |
[02:29.68] |
断りもなく抱き寄せるならそれはそれで |
[02:39.77] |
あぁ、路。 |
[02:44.19] |
ワタシの居場所は何処? |
[02:49.67] |
過去、現在、未来。 |
[02:54.23] |
アナタの居場所は何処? |
[02:59.37] |
過去、現在、未来。 |
[03:04.77] |
もっともっともっと近づいて |
[03:14.42] |
もっともっとどうせなら中まで |
[03:24.30] |
知らないふりをして どうぞお逃げなさい |
[03:29.23] |
見えないふりをして どうぞ見捨てなさい |
[03:34.36] |
私は逃げない、私は見捨てない、アナタを |
[03:57.69] |
ワタシの居場所は此処 |
[04:02.51] |
過去、現在、未来。 |
[04:07.21] |
アナタの居場所は其処 |
[04:12.26] |
過去、現在、未来。 |
[04:17.03] |
もっともっともっと確かめて |
[04:27.13] |
幻想フォルム 幻想フォルム |
[00:00.00] |
zuo qu : NIKIIE |
[00:01.00] |
zuo ci : NIKIIE |
[00:19.92] |
he yao tong zeng |
[00:28.57] |
wu tuo you ku |
[00:37.98] |
wai suo qiang meng wei |
[00:48.54] |
xiao zhi duo xing |
[00:57.51] |
hao ran qi yang |
[01:07.45] |
wei zhi. |
[01:12.39] |
ju chang suo he chu? |
[01:17.28] |
guo qu xian zai wei lai. |
[01:22.01] |
ju chang suo he chu? |
[01:26.99] |
guo qu xian zai wei lai. |
[01:32.21] |
shang |
[01:41.72] |
ao |
[01:52.02] |
|
[02:11.09] |
ren qi zhi shang shou qi |
[02:20.91] |
lei hen |
[02:29.68] |
duan bao ji |
[02:39.77] |
lu. |
[02:44.19] |
ju chang suo he chu? |
[02:49.67] |
guo qu xian zai wei lai. |
[02:54.23] |
ju chang suo he chu? |
[02:59.37] |
guo qu xian zai wei lai. |
[03:04.77] |
jin |
[03:14.42] |
zhong |
[03:24.30] |
zhi tao |
[03:29.23] |
jian jian she |
[03:34.36] |
si tao si jian she |
[03:57.69] |
ju chang suo ci chu |
[04:02.51] |
guo qu xian zai wei lai. |
[04:07.21] |
ju chang suo qi chu |
[04:12.26] |
guo qu xian zai wei lai. |
[04:17.03] |
que |
[04:27.13] |
huan xiang huan xiang |
[00:00.00] |
zuò qǔ : NIKIIE |
[00:01.00] |
zuò cí : NIKIIE |
[00:19.92] |
hé yào tòng zēng |
[00:28.57] |
wú tuó yōu kǔ |
[00:37.98] |
wài suǒ qiāng mèng wèi |
[00:48.54] |
xiǎo zhī duò xíng |
[00:57.51] |
hào rán qì yǎng |
[01:07.45] |
wèi zhī. |
[01:12.39] |
jū chǎng suǒ hé chǔ? |
[01:17.28] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[01:22.01] |
jū chǎng suǒ hé chǔ? |
[01:26.99] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[01:32.21] |
shāng |
[01:41.72] |
ào |
[01:52.02] |
|
[02:11.09] |
rén qì zhī shàng shǒu qì |
[02:20.91] |
lèi hèn |
[02:29.68] |
duàn bào jì |
[02:39.77] |
lù. |
[02:44.19] |
jū chǎng suǒ hé chǔ? |
[02:49.67] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[02:54.23] |
jū chǎng suǒ hé chǔ? |
[02:59.37] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[03:04.77] |
jìn |
[03:14.42] |
zhōng |
[03:24.30] |
zhī táo |
[03:29.23] |
jiàn jiàn shě |
[03:34.36] |
sī táo sī jiàn shě |
[03:57.69] |
jū chǎng suǒ cǐ chǔ |
[04:02.51] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[04:07.21] |
jū chǎng suǒ qí chǔ |
[04:12.26] |
guò qù xiàn zài wèi lái. |
[04:17.03] |
què |
[04:27.13] |
huàn xiǎng huàn xiǎng |
[00:19.92] |
什么都不需要 只是那种痛还在增加着 |
[00:28.57] |
那白白浪费的温柔好苦涩 |
[00:37.98] |
卸下的枷锁是生锈的梦想的味道 |
[00:48.54] |
不知日夜地急速前行 |
[00:57.51] |
浩然之气能否此般孕育孩子吗 |
[01:07.45] |
啊,未知 |
[01:12.39] |
我究竟所居何处? |
[01:17.28] |
过去、现在、未来。 |
[01:22.01] |
你究竟所居何处? |
[01:26.99] |
过去、现在、未来。 |
[01:32.21] |
再伤得深一些 |
[01:41.72] |
深些 深些 或许总归是要伤到深处的 |
[02:11.09] |
不知他人所想就那么会哭 |
[02:20.91] |
你的泪水真是可恨 |
[02:29.68] |
毫无征兆地就这么依偎在一起的话 |
[02:39.77] |
啊,这路途啊 |
[02:44.19] |
我究竟所居何处? |
[02:49.67] |
过去、现在、未来。 |
[02:54.23] |
你究竟所居何处? |
[02:59.37] |
过去、现在、未来。 |
[03:04.77] |
再更深地相知些 |
[03:14.42] |
深些 深些 或许总归是要了解到内心深处的 |
[03:24.30] |
佯装着不知道 就请逃走吧 |
[03:29.23] |
佯装着看不见 就请给我滚吧 |
[03:34.36] |
我是不会逃跑 我是不会舍弃你的 |
[03:57.69] |
我的住所就在这里。 |
[04:02.51] |
过去、现在、未来。 |
[04:07.21] |
你的住所就在那里 |
[04:12.26] |
过去、现在、未来。 |
[04:17.03] |
再更加坚定地确认着 |
[04:27.13] |
幻想的形式 幻想的形式 |