歌曲 | Into The Green |
歌手 | cinema staff |
专辑 | Into The Green |
下载 | Image LRC TXT |
[00:01.16] | 夏の残像は消えないままで、 |
[00:12.98] | 私の鼓動の音だけがこの部屋に響き渡る。 |
[00:23.96] | |
[00:28.30] | 蝉の鳴く音、朝顔の匂い。 |
[00:40.41] | 私はあなたの幻影を未だに探していた。 |
[00:51.93] | |
[00:55.83] | 時報が15時を告げ、 |
[01:01.76] | 37℃の街に |
[01:07.64] | 逃げ場を |
[01:10.79] | 求めた私は蜃気楼。 |
[01:19.32] | |
[01:20.03] | 名前を呼んでくれ。 |
[01:25.98] | それ以外は何ひとついらない。 |
[01:32.06] | 答えは無くした。今、 |
[01:38.96] | あなたは緑色の中。 |
[01:44.65] | |
[01:46.23] | 「into the green」 |
[01:50.23] | 作曲∶cinema staff |
[01:54.23] | |
[01:57.23] | 夏の残像に気をとられていた。 |
[02:09.23] | あなたの鼓動の音は、 |
[02:12.45] | もう聞こえることはないでしょう。 |
[02:20.91] | |
[02:24.53] | 風のゆくえにその身を任せてしまいたくなり、 |
[02:36.47] | 震える身体の中身は何も無い。 |
[02:48.35] | |
[02:48.95] | 涙は堪えた。 |
[02:54.82] | 私は美しい夢を見てる。 |
[03:01.02] | さよならは言わないで。 |
[03:06.93] | さあ緑色の中に行くよ。 |
[03:13.46] | |
[03:37.40] | 過去と未来をつなぐ、 |
[03:43.60] | その境目の私。 |
[03:49.52] | おはよう、絶望。緑色の中へ。 |
[04:04.51] | |
[04:07.98] | 名前を呼んでくれ。 |
[04:13.90] | それ以外は何ひとついらない。 |
[04:19.92] | 答えは無くした。 |
[04:25.93] | 今、ふたりは緑色の中。 |
[04:32.83] | |
[05:05.83] | 終わり |
[05:11.83] |
[00:01.16] | xia can xiang xiao |
[00:12.98] | si gu dong yin bu wu xiang du. |
[00:23.96] | |
[00:28.30] | chan ming yin chao yan bi. |
[00:40.41] | si huan ying wei tan. |
[00:51.93] | |
[00:55.83] | shi bao 15 shi gao |
[01:01.76] | 37 jie |
[01:07.64] | tao chang |
[01:10.79] | qiu si shen qi lou. |
[01:19.32] | |
[01:20.03] | ming qian hu. |
[01:25.98] | yi wai he. |
[01:32.06] | da wu. jin |
[01:38.96] | lv se zhong. |
[01:44.65] | |
[01:46.23] | into the green |
[01:50.23] | zuo qu cinema staff |
[01:54.23] | |
[01:57.23] | xia can xiang qi. |
[02:09.23] | gu dong yin |
[02:12.45] | wen. |
[02:20.91] | |
[02:24.53] | feng shen ren |
[02:36.47] | zhen shen ti zhong shen he wu. |
[02:48.35] | |
[02:48.95] | lei kan. |
[02:54.82] | si mei meng jian. |
[03:01.02] | yan. |
[03:06.93] | lv se zhong xing. |
[03:13.46] | |
[03:37.40] | guo qu wei lai |
[03:43.60] | jing mu si. |
[03:49.52] | jue wang. lv se zhong. |
[04:04.51] | |
[04:07.98] | ming qian hu. |
[04:13.90] | yi wai he. |
[04:19.92] | da wu. |
[04:25.93] | jin lv se zhong. |
[04:32.83] | |
[05:05.83] | zhong |
[05:11.83] |
[00:01.16] | xià cán xiàng xiāo |
[00:12.98] | sī gǔ dòng yīn bù wū xiǎng dù. |
[00:23.96] | |
[00:28.30] | chán míng yīn cháo yán bi. |
[00:40.41] | sī huàn yǐng wèi tàn. |
[00:51.93] | |
[00:55.83] | shí bào 15 shí gào |
[01:01.76] | 37 jiē |
[01:07.64] | táo chǎng |
[01:10.79] | qiú sī shèn qì lóu. |
[01:19.32] | |
[01:20.03] | míng qián hū. |
[01:25.98] | yǐ wài hé. |
[01:32.06] | dá wú. jīn |
[01:38.96] | lǜ sè zhōng. |
[01:44.65] | |
[01:46.23] | into the green |
[01:50.23] | zuò qǔ cinema staff |
[01:54.23] | |
[01:57.23] | xià cán xiàng qì. |
[02:09.23] | gǔ dòng yīn |
[02:12.45] | wén. |
[02:20.91] | |
[02:24.53] | fēng shēn rèn |
[02:36.47] | zhèn shēn tǐ zhōng shēn hé wú. |
[02:48.35] | |
[02:48.95] | lèi kān. |
[02:54.82] | sī měi mèng jiàn. |
[03:01.02] | yán. |
[03:06.93] | lǜ sè zhōng xíng. |
[03:13.46] | |
[03:37.40] | guò qù wèi lái |
[03:43.60] | jìng mù sī. |
[03:49.52] | jué wàng. lǜ sè zhōng. |
[04:04.51] | |
[04:07.98] | míng qián hū. |
[04:13.90] | yǐ wài hé. |
[04:19.92] | dá wú. |
[04:25.93] | jīn lǜ sè zhōng. |
[04:32.83] | |
[05:05.83] | zhōng |
[05:11.83] |
[00:01.16] | 夏季的残影仍历历在目, |
[00:12.98] | 只有我的心跳仍在房间中回响。 |
[00:28.30] | 聒噪的蝉鸣、牵牛花的香气。 |
[00:40.41] | 如今我仍在寻找你的幻影。 |
[00:55.83] | 15时的报时响起, |
[01:01.76] | 在37℃的城市 |
[01:07.64] | 寻找避所的我 |
[01:10.79] | 如蜃景般虚幻。 |
[01:20.03] | 请呼唤我的名字。 |
[01:25.98] | 除此之外我别无所求。 |
[01:32.06] | 应答已然消失。如今、 |
[01:38.96] | 你身处一片苍绿。 |
[01:46.23] | |
[01:57.23] | 只顾着注意夏季的残影。 |
[02:09.23] | 甚至连你的心跳声, |
[02:12.45] | 也已经充耳不闻了吧。 |
[02:24.53] | 想将委身于风的行踪, |
[02:36.47] | 而颤抖的身体内部一无所有。 |
[02:48.95] | 吞声饮泣。 |
[02:54.82] | 我做了一个美好的梦。 |
[03:01.02] | 勿要道出离别。 |
[03:06.93] | 来吧 去向苍绿之中。 |
[03:37.40] | 过去与未来连在一起, |
[03:43.60] | 而我处在二者的交界线上。 |
[03:49.52] | 早安、绝望。去向苍绿之中。 |
[04:07.98] | 请呼唤我的名字。 |
[04:13.90] | 除此之外我别无所求。 |
[04:19.92] | 应答已然消失。 |
[04:25.93] | 如今、你我身处一片苍绿。 |
[05:05.83] |