|
quelqu' un m' a dit yǒu rén duì wǒ shuō |
|
|
|
|
|
|
|
on me dit que nos vies ne valent pas grand chose, |
|
|
|
rén men duì wǒ shuō, wǒ men de shēng huó méi duō shǎo jià zhí, |
|
|
|
elles passent en un instant comme fanent les roses. |
|
|
|
zhuǎn shùn jí shì, xiàng méi guī hěn kuài jiù kū wěi. |
|
|
|
on me dit que le temps qui glisse est un salaud |
|
|
|
rén men duì wǒ shuō, liú shì de shí guāng jiù xiàng gè xiǎo liú máng, |
|
|
|
que de nos chagrins il s' en fait des manteaux |
|
|
|
tā ná wǒ men de bēi shāng zuò le hǎo duō yī shang. |
|
|
|
pourtant quelqu' un m' a dit... |
|
|
|
kě shì, yǒu rén duì wǒ shuō guò |
|
|
|
|
|
|
|
que tu m' aimais encore, |
|
|
|
nǐ hái ài zhe wǒ, |
|
|
|
c' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore. |
|
|
|
yǒu gè rén duì wǒ shuō de, nǐ hái ài zhe wǒ. |
|
|
|
serais ce possible alors ? |
|
|
|
nà zhè kě néng me |
|
|
|
|
|
|
|
on me dit que le destin se moque bien de nous |
|
|
|
rén men duì wǒ shuō, mìng yùn zǒng shì nòng rén, |
|
|
|
qu' il ne nous donne rien et qu' il nous promet tout |
|
|
|
tā shén me dōu bù gěi, què xiàng wǒ men xǔ nuò yī qiè. |
|
|
|
parais qu' le bonheur est à porté e de main, |
|
|
|
kàn qǐ lái xìng fú sì hū chù shǒu kě jí, |
|
|
|
alors on tend la main et on se retrouve fou |
|
|
|
dāng wǒ men shēn chū shǒu, què fā xiàn zì jǐ de shǎ qì |
|
|
|
pourtant quelqu' un m' a dit ... |
|
|
|
kě shì, yǒu rén duì wǒ shuō guò |
|
|
|
|
|
|
|
que tu m' aimais encore, |
|
|
|
nǐ hái ài zhe wǒ, |
|
|
|
c' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore. |
|
|
|
yǒu gè rén duì wǒ shuō de, nǐ hái ài zhe wǒ. |
|
|
|
serais ce possible alors ? |
|
|
|
nà zhè kě néng me? |
|
|
|
serais ce possible alors ? |
|
|
|
nà zhè kě néng me? |
|
|
|
|
|
|
|
mais qui est ce qui m' a dit que toujours tu m' aimais? |
|
|
|
kě shì, shì shuí duì wǒ shuō de, nǐ yī zhí ài wǒ? |
|
|
|
je ne me souviens plus c'é tait tard dans la nuit, |
|
|
|
wǒ wú cóng jì qǐ, nà shí yǐ shì shēn yè, |
|
|
|
j' entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits |
|
|
|
wǒ yī rán néng tīng dào nà gè shēng yīn, què zài yě kàn bú jiàn nà zhāng liǎn de lún kuò |
|
|
|
" il vous aime, c' est secret, lui dites pas que j' vous l' ai dit" |
|
|
|
" tā ài nǐ, zhè shì gè mì mì, bú yào gào sù tā wǒ bǎ mì mì gào sù le nǐ" |
|
|
|
tu vois quelqu' un m' a dit... |
|
|
|
nǐ kàn, yǒu rén gào sù guò wǒ |
|
|
|
|
|
|
|
que tu m' aimais encore, me l' a t' on vraiment dit... |
|
|
|
nǐ hái ài zhe wǒ, tā zhēn de zhè yàng shuō de |
|
|
|
que tu m' aimais encore, serais ce possible alors ? |
|
|
|
nǐ hái ài zhe wǒ, nà zhè kě néng ma? |
|
|
|
|
|
|
|
on me dit que nos vies ne valent pas grand chose, |
|
|
|
rén men duì wǒ shuō, wǒ men de shēng huó méi duō shǎo jià zhí, |
|
|
|
elles passent en un instant comme fanent les roses |
|
|
|
tā zhuǎn shùn jí shì, xiàng méi guī hěn kuài jiù kū wěi. |
|
|
|
on me dit que le temps qui glisse est un salaud |
|
|
|
rén men duì wǒ shuō, liú shì de shí guāng jiù shì gè xiǎo liú máng, |
|
|
|
que de nos tristesses il s' en fait des manteaux, |
|
|
|
tā yòng wǒ men de yōu shāng zuò le xǔ duō yī shang. |
|
|
|
pourtant quelqu' un m' a dit... |
|
|
|
kě shì, yǒu rén duì wǒ shuō guò |
|
|
|
que tu m' aimais encore, |
|
|
|
nǐ hái ài zhe wǒ, |
|
|
|
c' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore. |
|
|
|
shì yǒu rén duì wǒ shuō de, nǐ hái ài zhe wǒ. |
|
|
|
serais ce possible alors ? |
|
|
|
nà zhè kě néng me? |