[00:11.610] | この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて |
[00:24.380] | 命が覚えている 遥かなるあの場所へ |
[00:40.70] | |
[00:49.790] | 海鳴り 心が恐れに捕われぬように |
[01:01.750] | 歌って あなたの生まれた国のことばで |
[01:14.400] | 美麗的人 見つめ合えば 美麗的人 |
[01:24.580] | 瞳の中 同じ希望の火を灯してる |
[01:35.259] | まだ見ぬ彼の地の花は |
[01:41.170] | まるで鈴の音の響き |
[01:47.620] | 西へと向かう風に 憧れよ 羽ばたいて |
[02:02.800] | |
[02:11.470] | てのひら重ねて 波打つふたつの鼓動 |
[02:23.680] | 教えて ふたりを隔てているものはなに |
[02:36.240] | 親愛的人 時がくれば 親愛的人 |
[02:46.310] | 光の中 孤独はぬくもりに溶けていく |
[02:57.450] | この声が聞こえるなら 渡り鳥よ 導いて |
[03:09.420] | 霧も夜も嵐も 愛だけは奪えない |
[03:21.740] | 鳥が海を渡るように 人は人を知るために |
[03:33.860] | 命が覚えている 遥かなるあの場所へ |
[03:51.270] | |
[03:58.460] | あなたに触れてほしい 憧れよ 抱き寄せて |
[04:14.590] | |
[04:19.310] | 届いて 私の生まれた国のことばで |
[04:31.0] | 美麗的人 愛している 美麗的人 |
[04:43.650] | 美麗的人 愛している 美麗的人 |
[04:57.340] | |
[05:00.340] |
[00:11.610] | sheng wen du niao dao |
[00:24.380] | ming jue yao chang suo |
[00:40.70] | |
[00:49.790] | hai ming xin kong bu |
[01:01.750] | ge sheng guo |
[01:14.400] | mei li de ren jian he mei li de ren |
[01:24.580] | tong zhong tong xi wang huo deng |
[01:35.259] | jian bi di hua |
[01:41.170] | ling yin xiang |
[01:47.620] | xi xiang feng chong yu |
[02:02.800] | |
[02:11.470] | zhong bo da gu dong |
[02:23.680] | jiao ge |
[02:36.240] | qin ai de ren shi qin ai de ren |
[02:46.310] | guang zhong gu du rong |
[02:57.450] | sheng wen du niao dao |
[03:09.420] | wu ye lan ai duo |
[03:21.740] | niao hai du ren ren zhi |
[03:33.860] | ming jue yao chang suo |
[03:51.270] | |
[03:58.460] | chu chong bao ji |
[04:14.590] | |
[04:19.310] | jie si sheng guo |
[04:31.0] | mei li de ren ai mei li de ren |
[04:43.650] | mei li de ren ai mei li de ren |
[04:57.340] | |
[05:00.340] |
[00:11.610] | shēng wén dù niǎo dǎo |
[00:24.380] | mìng jué yáo chǎng suǒ |
[00:40.70] | |
[00:49.790] | hǎi míng xīn kǒng bǔ |
[01:01.750] | gē shēng guó |
[01:14.400] | měi lì de rén jiàn hé měi lì de rén |
[01:24.580] | tóng zhōng tóng xī wàng huǒ dēng |
[01:35.259] | jiàn bǐ dì huā |
[01:41.170] | líng yīn xiǎng |
[01:47.620] | xī xiàng fēng chōng yǔ |
[02:02.800] | |
[02:11.470] | zhòng bō dǎ gǔ dòng |
[02:23.680] | jiào gé |
[02:36.240] | qīn ài de rén shí qīn ài de rén |
[02:46.310] | guāng zhōng gū dú róng |
[02:57.450] | shēng wén dù niǎo dǎo |
[03:09.420] | wù yè lán ài duó |
[03:21.740] | niǎo hǎi dù rén rén zhī |
[03:33.860] | mìng jué yáo chǎng suǒ |
[03:51.270] | |
[03:58.460] | chù chōng bào jì |
[04:14.590] | |
[04:19.310] | jiè sī shēng guó |
[04:31.0] | měi lì de rén ài měi lì de rén |
[04:43.650] | měi lì de rén ài měi lì de rén |
[04:57.340] | |
[05:00.340] |
[00:11.610] | 如果听得到这声呼唤的话 空中的候鸟啊 请为我们指引方向吧 |
[00:24.380] | 在生命之中铭记的 那遥远的国度(地方)啊 |
[00:49.790] | 每当大海咆哮 旅人的心便被恐惧所俘获 |
[01:01.750] | 高声歌唱吧 用你所生长的国度的语言 |
[01:14.400] | 美丽的人 只要相互凝视 美丽的人 |
[01:24.580] | 眼瞳之中 燃烧着同样的希望之火 |
[01:35.259] | 还未见到的彼之地(那里)的花朵啊 |
[01:41.170] | 宛如珍珍铃音在耳边回荡 |
[01:47.620] | 向着西方吹着的风啊 是我等的憧憬 望借此振翅高飞 |
[02:11.470] | 张开双手相互重叠 波动着两个心跳(鼓动) |
[02:23.680] | 请告诉我 隔开我们(两人)的障碍是什么 |
[02:36.240] | 亲爱的人 如果时机来到的话 亲爱的人 |
[02:46.310] | 在微光中 孤独被温暖所融化 |
[02:57.450] | 如若听得到这呼唤声的话 空中的候鸟啊 请为我们指引方向吧 |
[03:09.420] | 经历雾雨风霜 也夺不去我等的热爱 |
[03:21.740] | 就好比鸟儿渡海一样 人们也为了知晓他人而如此 |
[03:33.860] | 在生命之中铭记的 那遥远的国度(地方)啊 |
[03:58.460] | 想要触碰你 憧憬着 相拥在一起 |
[04:19.310] | 想要传达我的心意 就用我所生长的国度的语言 |
[04:31.0] | 美丽的人 我爱着你 美丽的人 |
[04:43.650] | 美丽的人 爱意永存 美丽的人 |