きみと最后のキス

きみと最后のキス 歌词

歌曲 きみと最后のキス
歌手 柴咲コウ
专辑 wish
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : Kojima Daisuke
[00:01.00] 作词 : Shibasaki Kou
[00:20.020] 心理学者のように
[00:25.190] きみの心を读んでも
[00:29.810] 视えるわけなかったんだ
[00:33.760] 实の、本当のことなんて
[00:38.760] だったらもう 最初から
[00:43.420] バカみたいに探ったりしなきゃよかったんだ
[00:50.730] きみがさ、そこにいるだけでもうよかったんだ
[00:57.820] でも、できなかったんだ
[01:03.120] 笼の中の鸟は仆
[01:07.730] 笼の中の鸟は仆だったよ
[01:12.340] 笼の中の鸟は仆
[01:17.200] 笼の中の鸟は今、饲い主をなくしたよ
[01:26.120] ...
[01:43.590] 物理学者のように
[01:48.540] 人から听いた话を
[01:52.980] 仆は得意げに语る
[01:57.730] きみはやさしく、あいづち
[02:02.050] あとから 气づいたよ
[02:06.520] この话は2回目だって
[02:11.570] きみはさ、とっくに
[02:15.730] そのことを知っていたんだって
[02:21.210] なんて、かっこつかないや。
[02:26.220] なにも知らないのは仆
[02:30.930] なにも知らないのは仆だったよ
[02:35.570] なにも知らないのは仆
[02:40.430] なにも知らないってことを
[02:44.480] 知ることができたよ
[02:48.090] 梦のようなきみとのキス
[02:52.250] 梦で见たきみと最后のキス
[02:57.180] 梦のようなきみとのキス
[03:02.040] 梦ならいいな、最后のキス
[03:06.170] 最后のキス
[03:08.720] ...
[03:28.300] 心理学者のように
[03:33.040] きみの心を读んでも
[03:37.730] 视えるわけなかったんだ
[03:42.320] 实の、本当のことなんて
[00:00.00] zuo qu : Kojima Daisuke
[00:01.00] zuo ci : Shibasaki Kou
[00:20.020] xin li xue zhe
[00:25.190] xin du
[00:29.810] shi
[00:33.760] shi ben dang
[00:38.760] zui chu
[00:43.420] tan
[00:50.730]
[00:57.820]
[01:03.120] long zhong niao pu
[01:07.730] long zhong niao pu
[01:12.340] long zhong niao pu
[01:17.200] long zhong niao jin si zhu
[01:26.120] ...
[01:43.590] wu li xue zhe
[01:48.540] ren ting hua
[01:52.980] pu de yi yu
[01:57.730]
[02:02.050] qi
[02:06.520] hua 2 hui mu
[02:11.570]
[02:15.730] zhi
[02:21.210] .
[02:26.220] zhi pu
[02:30.930] zhi pu
[02:35.570] zhi pu
[02:40.430] zhi
[02:44.480] zhi
[02:48.090] meng
[02:52.250] meng jian zui hou
[02:57.180] meng
[03:02.040] meng zui hou
[03:06.170] zui hou
[03:08.720] ...
[03:28.300] xin li xue zhe
[03:33.040] xin du
[03:37.730] shi
[03:42.320] shi ben dang
[00:00.00] zuò qǔ : Kojima Daisuke
[00:01.00] zuò cí : Shibasaki Kou
[00:20.020] xīn lǐ xué zhě
[00:25.190] xīn dú
[00:29.810] shì
[00:33.760] shí běn dāng
[00:38.760] zuì chū
[00:43.420] tàn
[00:50.730]
[00:57.820]
[01:03.120] lóng zhōng niǎo pū
[01:07.730] lóng zhōng niǎo pū
[01:12.340] lóng zhōng niǎo pū
[01:17.200] lóng zhōng niǎo jīn sì zhǔ
[01:26.120] ...
[01:43.590] wù lǐ xué zhě
[01:48.540] rén tīng huà
[01:52.980] pū dé yì yǔ
[01:57.730]
[02:02.050]
[02:06.520] huà 2 huí mù
[02:11.570]
[02:15.730] zhī
[02:21.210] .
[02:26.220] zhī pū
[02:30.930] zhī pū
[02:35.570] zhī pū
[02:40.430] zhī
[02:44.480] zhī
[02:48.090] mèng
[02:52.250] mèng jiàn zuì hòu
[02:57.180] mèng
[03:02.040] mèng zuì hòu
[03:06.170] zuì hòu
[03:08.720] ...
[03:28.300] xīn lǐ xué zhě
[03:33.040] xīn dú
[03:37.730] shì
[03:42.320] shí běn dāng
[00:20.020] 即使像个心理学家一样地
[00:25.190] 读了你的心
[00:29.810] 也不可能弄懂的
[00:33.760] 真正重要的事物...什么的
[00:38.760] 早知道是这样 还不如从一开始
[00:43.420] 不像个傻瓜一样探究着你的一切就好了
[00:50.730] 你呀、只是待在我的身边就足够令人感到幸福了
[00:57.820] 可惜、之前的我并没有意识到这些
[01:03.120] 像鸟儿一般
[01:07.730] 被笼子困住
[01:12.340] 无法逃离的我
[01:17.200] 挣扎到如今、饲主却消失不见了...
[01:26.120]
[01:43.590] 摆出物理学家的架子
[01:48.540] 把从旁人那里听来的话
[01:52.980] 得意扬扬地向你宣讲一番
[01:57.730] 你只是温柔地附和着我
[02:02.050] 然后我意识到、
[02:06.520] 这些东西之前已经买弄过一次了
[02:11.570] 你呀
[02:15.730] 早就知道这种事了...
[02:21.210] 想想我真是丢脸
[02:26.220] 原来
[02:30.930] 什么都不明白的
[02:35.570] 是我啊
[02:40.430] 但是现在至少
[02:44.480] 我意识到自己的无知了
[02:48.090] 如梦一般与你的亲吻
[02:52.250] 就象在梦中与你的吻别
[02:57.180] 令人沉醉的拥吻
[03:02.040] 如果只是梦该有多好、与你的最后一吻
[03:06.170] 不期而至的吻别...
[03:08.720]
[03:28.300] 即使像个心理学家一样地
[03:33.040] 读了你的心
[03:37.730] 也终究没有弄懂
[03:42.320] 本该珍惜的事物什么的...
きみと最后のキス 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)