白梦の茧 ~Ricordando il passato~

歌曲 白梦の茧 ~Ricordando il passato~
歌手 志方あきこ
专辑 白梦の茧~Ricordando il passato~

歌词

[00:01.370] Oh anima effimera(儚い魂よ)
[00:07.530] che ti celi nel profondo dell'inganno,(欺瞞の奥に潜む)
[00:13.710] chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto?(誰も居ない森で あなたは誰を待ち続けたのですか?)
[00:30.30]
[00:30.270] Privato di un'ala,(片羽を奪われた 小さな鳥は)
[00:33.180] l'uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio.(静かに瞳を閉じました)
[00:42.360]
[00:42.670] La sofferenza è svanita lontano;(苦しみは遠くに消えて)
[00:48.970] ora l'uccellino non piange più.(もう なくことはありません)
[00:55.180]
[00:55.340] Una morbida nebbia d'argento(柔らかな白銀の霧が)
[01:01.250] avvolge teneramente ogni cosa.(そっと全てを包み込みます)
[01:16.180]
[01:16.370] Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[01:20.970]
[01:21.140] Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà.(私の綴る物語の中で あなたは自由に羽ばたける)
[01:28.250]
[01:28.440] Ecco il mio ultimo incantesimo,(あなたの輝きがくすまぬように)
[01:36.850] affinché la tua luce non conosca ombra.(私は最後の魔法を掛けましょう)
[01:47.610]
[01:48.520] Che lo splendido sogno dorato non venga infangato(どうか 真実がもたらす悲しみに)
[02:00.100] dalla tristezza apportata dalla verità.(金色の美しい夢が 穢されませんように)
[02:12.890]
[02:18.760] La foresta della colpa,(咎の森は)
[02:21.450] che consumava l'uccellino,(小鳥を蝕む)
[02:24.579] si è disseccata in silenzio.(静かに朽ちてゆきました)
[02:30.490]
[02:30.820] Petali caduti al vento avvolgono(風に散った花びらが)
[02:36.860] con dolcezza le guance pallide.(色褪せた頬を優しく包みます)
[02:43.160]
[02:43.450] Quel giorno, quanti misteri(あの日 いくつの秘密を紐解けば)
[02:49.60] avrei dovuto risolvere per poterti portare via?(私はあなたを 救い出せたのでしょうか)
[03:04.600]
[03:28.860]
[03:33.310] Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[03:39.860]
[03:40.79] Nell'illusione che hai creato,(あなたの抱いた幻想の中で)
[03:46.250] ho conosciuto l'amore.(私は愛を知りました)
[03:58.120]
[03:58.270] Non smetterò di pronunciare il tuo nome,(あなたの願いを 受け継ぐために)
[04:07.760] per continuare a dare vita ai tuoi desideri.(私はその名を呼び続けるでしょう)
[04:16.610]
[04:16.810] Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell'oblio.(忘却の闇に あなたを奪われてしまわぬように)
[04:29.160]
[04:39.350] Riposa, riposa in pace.(眠れ 眠れ 安らかに)
[04:45.980]
[04:46.210] Dolce amore...... in pace.(愛しい人よ 安らかに)
[04:56.370]
[04:57.340]

拼音

[00:01.370] Oh anima effimera méng hún
[00:07.530] che ti celi nel profondo dell' inganno, qī mán ào qián
[00:13.710] chi hai continuato ad aspettare nel bosco deserto? shuí jū sēn shuí dài xu?
[00:30.30]
[00:30.270] Privato di un' ala, piàn yǔ duó xiǎo niǎo
[00:33.180] l' uccellino ha chiuso gli occhi in silenzio. jìng tóng bì
[00:42.360]
[00:42.670] La sofferenza è svanita lontano kǔ yuǎn xiāo
[00:48.970] ora l' uccellino non piange più.
[00:55.180]
[00:55.340] Una morbida nebbia d' argento róu bái yín wù
[01:01.250] avvolge teneramente ogni cosa. quán bāo ru
[01:16.180]
[01:16.370] Riposa, riposa in pace. mián mián ān
[01:20.970]
[01:21.140] Nel racconto che ho scritto, puoi volare in libertà. sī zhuì wù yǔ zhōng zì yóu yǔ
[01:28.250]
[01:28.440] Ecco il mio ultimo incantesimo, huī
[01:36.850] affinché la tua luce non conosca ombra. sī zuì hòu mó fǎ guà
[01:47.610]
[01:48.520] Che lo splendido sogno dorato non venga infangato zhēn shí bēi
[02:00.100] dalla tristezza apportata dalla verità. jīn sè měi mèng huì
[02:12.890]
[02:18.760] La foresta della colpa, jiù sēn
[02:21.450] che consumava l' uccellino, xiǎo niǎo shí
[02:24.579] si è disseccata in silenzio. jìng xiǔ
[02:30.490]
[02:30.820] Petali caduti al vento avvolgono fēng sàn huā
[02:36.860] con dolcezza le guance pallide. sè tuì jiá yōu bāo
[02:43.160]
[02:43.450] Quel giorno, quanti misteri rì mì mì niǔ jiě
[02:49.60] avrei dovuto risolvere per poterti portare via? sī jiù chū
[03:04.600]
[03:28.860]
[03:33.310] Riposa, riposa in pace. mián mián ān
[03:39.860]
[03:40.79] Nell' illusione che hai creato, bào huàn xiǎng zhōng
[03:46.250] ho conosciuto l' amore. sī ài zhī
[03:58.120]
[03:58.270] Non smetterò di pronunciare il tuo nome, yuàn shòu jì
[04:07.760] per continuare a dare vita ai tuoi desideri. sī míng hū xu
[04:16.610]
[04:16.810] Che niente e nessuno ti trascini nelle tenebre dell' oblio. wàng què àn duó
[04:29.160]
[04:39.350] Riposa, riposa in pace. mián mián ān
[04:45.980]
[04:46.210] Dolce amore...... in pace. ài rén ān
[04:56.370]
[04:57.340]

歌词大意

[00:01.370] a cuì ruò de líng hún a
[00:07.530] qī yú qī piàn shēn chù
[00:13.710] nǐ zài nà wú rén zào fǎng de sēn lín zhōng děng dài zhe shuí dào lái ne?
[00:30.270] bèi duó qù yǔ yì de xiǎo niǎo
[00:33.180] jìng jìng bì shang le yǎn jīng
[00:42.670] kǔ tòng yuǎn qù
[00:48.970] méi yǒu rén huì zài kū qì
[00:55.340] wēn róu de bái yín zhī wù
[01:01.250] qīng qīng dì jiāng yī qiè huán bào
[01:16.370] shuì ba shuì ba jìng jìng dì shuì ba
[01:21.140] zài wǒ jiǎng shù de gù shì lǐ nǐ biàn kě yǐ zì yóu fēi xiáng
[01:28.440] wèi liǎo bù ràng nǐ de guāng huī àn dàn
[01:36.850] wǒ yào shī zhǎn zuì hòu de mó fǎ
[01:48.520] wèi liǎo bù ràng zhēn shí suǒ dài lái de bēi shāng
[02:00.100] diàn wū le jīn sè de měi lì de mèng
[02:18.760] zuì è sēn lín
[02:21.450] qīn shí zhe xiǎo niǎo
[02:24.579] zài chén mò zhī zhōng xiǔ shì
[02:30.820] fēng zhōng fēi wǔ de huā bàn
[02:36.860] qīng qīng bāo wéi zhù cāng bái de liǎn
[02:43.450] ruò jiě kāi nà rì chóng chóng de mì mì
[02:49.60] wǒ biàn néng jiāng nǐ jiù shú ma
[03:33.310] shuì ba shuì ba jìng jìng dì shuì ba
[03:40.79] zài nǐ chuàng zào de huàn xiǎng zhōng
[03:46.250] wǒ kàn dào le ài
[03:58.270] wèi le jì chéng nǐ de yuàn wàng
[04:07.760] wǒ bù tíng hū huàn nǐ de míng zì
[04:16.810] wèi liǎo bù bèi wàng què de hēi àn duó zǒu nǐ
[04:39.350] shuì ba shuì ba jìng jìng dì shuì ba
[04:46.210] kě ài de rén ér yō jìng jìng dì ān xī