[00:00.00] | 作曲 : 桑田佳祐 |
[00:01.00] | 作词 : 桑田佳祐 |
[00:05.10]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[00:20.92] | |
[00:38.01]何するにせよ そっと耳元で语ろう [无论你想做何事 都在我耳边轻轻诉说吧] | |
[00:44.62]例えば言叶が无くても心は [比如说像用话语无法言表] | |
[00:51.86]不思议な期待などもてるこのごろ [却心怀不可思议的期待的时候] | |
[00:58.69]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:05.76]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:13.98]女谁しも男ほど弱かないわ [女生并不是都比男生弱小] | |
[01:20.64]乱れた暮らしで 口说かれてもイヤ [在横滨 守旧的他呀] | |
[01:27.61]横浜じゃトラディショナルな彼のが [即使生活混乱 也不愿被人说呀] | |
[01:34.65]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:41.75]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:49.10]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[01:53.55]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[01:56.40]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[02:03.16]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕 sha la la] | |
[02:12.16] | |
[02:32.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:38.90]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:46.50]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[02:50.80]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[02:53.63]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[03:00.24]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕着呐sha la la] | |
[03:09.07]雪になりそうな [仿佛要化作雪一般] | |
[03:11.54]merry merry merry christmas,Amen [圣诞快乐……Amen] | |
[03:15.21]今年も何ゆえ さかのぼれば梦 [今年又为何 回溯过去的梦] | |
[03:22.26]二人でいて楽しけりゃ なおのこと [再次想起 两个人在一起愉快的模样] | |
[03:29.31]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:36.30]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:43.91]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:58.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:59.74]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[04:45.03] |
[00:00.00] | zuo qu : sang tian jia you |
[00:01.00] | zuo ci : sang tian jia you |
[00:05.10]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[00:20.92] | |
[00:38.01]何するにせよ そっと耳元で语ろう [无论你想做何事 都在我耳边轻轻诉说吧] | |
[00:44.62]例えば言叶が无くても心は [比如说像用话语无法言表] | |
[00:51.86]不思议な期待などもてるこのごろ [却心怀不可思议的期待的时候] | |
[00:58.69]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:05.76]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:13.98]女谁しも男ほど弱かないわ [女生并不是都比男生弱小] | |
[01:20.64]乱れた暮らしで 口说かれてもイヤ [在横滨 守旧的他呀] | |
[01:27.61]横浜じゃトラディショナルな彼のが [即使生活混乱 也不愿被人说呀] | |
[01:34.65]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:41.75]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:49.10]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[01:53.55]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[01:56.40]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[02:03.16]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕 sha la la] | |
[02:12.16] | |
[02:32.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:38.90]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:46.50]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[02:50.80]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[02:53.63]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[03:00.24]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕着呐sha la la] | |
[03:09.07]雪になりそうな [仿佛要化作雪一般] | |
[03:11.54]merry merry merry christmas,Amen [圣诞快乐……Amen] | |
[03:15.21]今年も何ゆえ さかのぼれば梦 [今年又为何 回溯过去的梦] | |
[03:22.26]二人でいて楽しけりゃ なおのこと [再次想起 两个人在一起愉快的模样] | |
[03:29.31]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:36.30]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:43.91]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:58.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:59.74]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[04:45.03] |
[00:00.00] | zuò qǔ : sāng tián jiā yòu |
[00:01.00] | zuò cí : sāng tián jiā yòu |
[00:05.10]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[00:20.92] | |
[00:38.01]何するにせよ そっと耳元で语ろう [无论你想做何事 都在我耳边轻轻诉说吧] | |
[00:44.62]例えば言叶が无くても心は [比如说像用话语无法言表] | |
[00:51.86]不思议な期待などもてるこのごろ [却心怀不可思议的期待的时候] | |
[00:58.69]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:05.76]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:13.98]女谁しも男ほど弱かないわ [女生并不是都比男生弱小] | |
[01:20.64]乱れた暮らしで 口说かれてもイヤ [在横滨 守旧的他呀] | |
[01:27.61]横浜じゃトラディショナルな彼のが [即使生活混乱 也不愿被人说呀] | |
[01:34.65]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:41.75]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[01:49.10]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[01:53.55]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[01:56.40]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[02:03.16]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕 sha la la] | |
[02:12.16] | |
[02:32.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:38.90]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[02:46.50]えり好みなどばかり [说着只因为挑剔苛刻] | |
[02:50.80]言い分けないじゃん [这难道不是个借口吗] | |
[02:53.63]目移りがクセなのさ [移情别恋已成习惯了吧] | |
[03:00.24]あなたの事が头にチラついてsha la la [而关于你的故事还是在心头萦绕着呐sha la la] | |
[03:09.07]雪になりそうな [仿佛要化作雪一般] | |
[03:11.54]merry merry merry christmas,Amen [圣诞快乐……Amen] | |
[03:15.21]今年も何ゆえ さかのぼれば梦 [今年又为何 回溯过去的梦] | |
[03:22.26]二人でいて楽しけりゃ なおのこと [再次想起 两个人在一起愉快的模样] | |
[03:29.31]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:36.30]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:43.91]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:58.01]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[03:59.74]let me try to be back to this place anyday [让我于某日重回此地] | |
[04:45.03] |
[00:05.10] | 【让我于某日重回此地】 |
[00:38.01] | 【无论你想做何事 都在我耳边轻轻诉说吧】 |
[00:44.62] | 【比如说像用话语无法言表】 |
[00:51.86] | 【却心怀不可思议的期待的时候】 |
[00:58.69] | 【让我于某日重回此地】 |
[01:05.76] | 【让我于某日重回此地】 |
[01:13.98] | 【女人并不是都要比男人软弱】 |
[01:20.64] | 【在横滨 守旧的他呀】 |
[01:27.61] | 【即使生活混乱 也不愿被人说呀】 |
[01:34.65] | 【让我于某日重回此地】 |
[01:41.75] | 【让我于某日重回此地】 |
[01:49.10] | 【说着只因为挑剔苛刻】 |
[01:53.55] | 【这难道不是个借口吗】 |
[01:56.40] | 【移情别恋已成习惯了吧】 |
[02:03.16] | 【而关于你的故事还是在心头萦绕 sha la la】 |
[02:32.01] | 【让我于某日重回此地】 |
[02:38.90] | 【让我于某日重回此地】 |
[02:46.50] | 【说着只因为挑剔苛刻】 |
[02:50.80] | 【这难道不是个借口吗】 |
[02:53.63] | 【移情别恋已成习惯了吧】 |
[03:00.24] | 【而关于你的故事还是在心头萦绕 sha la la】 |
[03:09.07] | 【仿佛要化为雪一般】 |
[03:11.54] | 【圣诞快乐……Amen】 |
[03:15.21] | 【今年又为何 追忆过去的梦】 |
[03:22.26] | 【再次想起 两个人在一起愉快的模样】 |
[03:29.31] | 【让我于某日重回此地】 |
[03:36.30] | 【让我于某日重回此地】 |
[03:43.91] | 【让我于某日重回此地】 |
[03:58.01] | 【让我于某日重回此地】 |
[03:59.74] | 【让我于某日重回此地】 |