ロマの娘

歌曲 ロマの娘
歌手 志方あきこ
专辑 廃墟と楽园

歌词

[00:00.00] 作曲 : 志方あきこ
[00:01.00] 作词 : 篠田朋子
[00:07.35] ロマの娘
[00:19.64]
[00:34.62] シャンララと響く 鈴の音高く
[00:40.62] ただ陽炎と踊るように揺れる民は
[00:46.87] 奏でる弦に 吹き呼ぶ笛に
[00:52.83] ただ浪々と流れゆく時と共に
[00:59.60]
[00:59.64] Chi vuol la zingarella
[01:01.28] Graziosa, accorta, e bella
[01:03.89] Signori, eccola qua?
[01:05.39] Le donne sul balcone
[01:07.06] Sa' bene indovinar.
[01:08.46] I giovani al cantone
[01:10.01] Sa' meglio stuzzicar
[01:11.34]
[01:11.55] 灼熱のバザールで子供達は いま
[01:19.03] 実り無き日々の中 夢を探す
[01:24.42]
[01:24.62] 渇きゆく土を蹴り 果て無き旅路をゆく
[01:30.77] 強い風に抱かれながら
[01:33.90] 痩せた胸で 自由を謳う
[01:41.37]
[01:41.66] 流れる雲は 茜に染まり
[01:48.02] いま目も眩む黄昏の街道を抜けて
[01:54.20] 暮れゆく空に 満ちゆく月に
[02:00.31] いま愛し子は駈けてゆく 星と共に
[02:07.10]
[02:19.04] 家路へと帰りゆく人を眺め いま
[02:26.59] 旅人は懐かしむ 過ぎし夢を
[02:32.62]
[03:15.69] 明日が消えてしまわぬように
[03:21.43] ただ祈りなど 願いなど 唄にのせて
[03:27.56] 私は生きる 両手を広げ
[03:33.39] その悪戯な運命に逆らいながら
[03:40.14]
[03:52.12] Chi vuol la zingarella
[03:54.02] Graziosa, accorta, e bella
[03:56.62] Signori, eccola qua?
[03:58.35] Le donne sul balcone
[03:59.84] Sa' bene indovinar.
[04:01.40] I giovani al cantone
[04:02.84] Sa' meglio stuzzicar
[04:04.51]

拼音

[00:00.00] zuò qǔ : zhì fāng
[00:01.00] zuò cí : xiǎo tián péng zi
[00:07.35] niáng
[00:19.64]
[00:34.62] xiǎng líng yīn gāo
[00:40.62] yáng yán yǒng yáo mín
[00:46.87] zòu xián chuī hū dí
[00:52.83] làng liú shí gòng
[00:59.60]
[00:59.64] Chi vuol la zingarella
[01:01.28] Graziosa, accorta, e bella
[01:03.89] Signori, eccola qua?
[01:05.39] Le donne sul balcone
[01:07.06] Sa' bene indovinar.
[01:08.46] I giovani al cantone
[01:10.01] Sa' meglio stuzzicar
[01:11.34]
[01:11.55] zhuó rè zi gōng dá
[01:19.03] shí wú rì zhōng mèng tàn
[01:24.42]
[01:24.62] kě tǔ cù guǒ wú lǚ lù
[01:30.77] qiáng fēng bào
[01:33.90] shòu xiōng zì yóu ōu
[01:41.37]
[01:41.66] liú yún qiàn rǎn
[01:48.02] mù xuàn huáng hūn jiē dào bá
[01:54.20] mù kōng mǎn yuè
[02:00.31] ài zi qū xīng gòng
[02:07.10]
[02:19.04] jiā lù guī rén tiào
[02:26.59] lǚ rén huái guò mèng
[02:32.62]
[03:15.69] míng rì xiāo
[03:21.43] qí yuàn bei
[03:27.56] sī shēng liǎng shǒu guǎng
[03:33.39] è hū yùn mìng nì
[03:40.14]
[03:52.12] Chi vuol la zingarella
[03:54.02] Graziosa, accorta, e bella
[03:56.62] Signori, eccola qua?
[03:58.35] Le donne sul balcone
[03:59.84] Sa' bene indovinar.
[04:01.40] I giovani al cantone
[04:02.84] Sa' meglio stuzzicar
[04:04.51]

歌词大意

[00:07.35] luó mǎ zhī nǚ
[00:13.63]
[00:34.62] shā là lā lā nà shi líng gǔ gāo xiǎng
[00:40.62] rú tóng yǔ huàn yǐng gòng wǔ de zǐ mín
[00:46.87] zài tán zòu de xián hé chuī dí shēng zhōng
[00:52.83] yǔ piāo wú dìng suǒ de shí jiān yì qǐ
[00:59.64] shuí xiǎng yào qǔ jí pǔ sài gū niáng?
[01:01.28] yòu yōu yǎ yòu cōng míng yòu piào liàng!
[01:03.89] xiān shēng men, tā jiù zài zhè lǐ!
[01:05.39] yáng tái shàng zhàn zhe de nǚ shì men
[01:07.06] bù ràng zhè gū niáng gěi suàn yī guà?
[01:08.46] jiē jiǎo zhàn zhe de xiǎo huǒ zi men
[01:10.01] tā shì fǒu ràng nǐ liǎn hóng xīn tiào?
[01:11.55] zhuó rè jí shì shàng hái zi men xiàn zài
[01:19.03] zài wú guǒ shí guāng zhōng xún zhǎo mèng xiǎng
[01:24.62] jiǎo tà gān liè de tǔ dì  dù guò màn cháng de lǚ tú
[01:30.77] zài kuáng fēng hū xiào de huán bào zhī zhōng
[01:33.90] yǐ shòu xiǎo de shēn qū gē sòng zì yóu
[01:41.66] liú yún rǎn shàng le chóng chóng de mù sè
[01:48.02] yuè guò huáng hūn réng xuàn mù dì jiē dào
[01:54.20] rì bó xī shān zhī hòu yuè liàng jiàn yuán
[02:00.31] kě ài hái zi men yǔ qún xīng gòng bēn
[02:19.04] xiàn zài yuǎn tiào tà shàng guī tú de rén
[02:26.59] lǚ zhě huái xiǎng nà guò qù de mèng xiǎng
[03:15.69] wèi le ràng nà wèi lái bú huì shì qù
[03:21.43] zài gē shēng zhōng jì yù qí dǎo xī wàng
[03:27.56] wǒ yào zhǎn kāi shuāng shǒu shēng cún yú shì
[03:33.39] fǎn kàng zhè méi yǒu dào li de mìng yùn
[03:52.12] shuí xiǎng yào qǔ jí pǔ sài gū niáng?
[03:54.02] yòu yōu yǎ yòu cōng míng yòu piào liàng!
[03:56.62] xiān shēng men, tā jiù zài zhè lǐ!
[03:58.35] yáng tái shàng zhàn zhe de nǚ shì men
[03:59.84] bù ràng zhè gū niáng gěi suàn yī guà?
[04:01.40] jiē jiǎo zhàn zhe de xiǎo huǒ zi men
[04:02.84] tā shì fǒu ràng nǐ liǎn hóng xīn tiào?