追葬の窓 | |
夜明けの部屋にひとりため息 | |
窓に漏らす暗い影 | |
呼びかけて呼ばれて 谁もいない后ろに | |
千切られた记忆が 这わせたつめの迹 | |
淡い染められ あらぬ梦をみる | |
壊れたひとかた 优しさと痛みに溺れた あの日までと | |
重ねた唇から 哀しき罪がいつか 芽吹くなら | |
心から 体を切り舍てれば终わるわ | |
眠り逝く あなたを この目に焼き付けて | |
墓に染まった花びらは歌う ゆがみの世界を | |
失った答えに震える 空の棺 | |
抱きしめた 命朽ちるまで 私を求めて | |
优しさと痛みに微笑む 亡き骸から。 | |
降り注ぐ 梦に手を伸ばし | |
间违い消しても 干からびた花びらひとつ | |
崩れただけ… |
zhui zang chuang | |
ye ming bu wu xi | |
chuang lou an ying | |
hu hu shui hou | |
qian qie ji yi zhe ji | |
dan ran meng | |
huai you tong ni ri | |
zhong chun ai zui ya chui | |
xin ti qie she zhong | |
mian shi mu shao fu | |
mu ran hua ge shi jie | |
shi da zhen kong guan | |
bao ming xiu si qiu | |
you tong wei xiao wang hai. | |
jiang zhu meng shou shen | |
jian wei xiao gan hua | |
beng |
zhuī zàng chuāng | |
yè míng bù wū xī | |
chuāng lòu àn yǐng | |
hū hū shuí hòu | |
qiān qiè jì yì zhè jī | |
dàn rǎn mèng | |
huài yōu tòng nì rì | |
zhòng chún āi zuì yá chuī | |
xīn tǐ qiè shě zhōng | |
mián shì mù shāo fù | |
mù rǎn huā gē shì jiè | |
shī dá zhèn kōng guān | |
bào mìng xiǔ sī qiú | |
yōu tòng wēi xiào wáng hái. | |
jiàng zhù mèng shǒu shēn | |
jiān wéi xiāo gàn huā | |
bēng |
[00:22.21] | 黎明破晓之时 独处于室 |
[00:33.25] | 叹息满溢窗外 黑影昏昏 |
[00:45.16] | 呼吁 被呼唤 |
[00:50.83] | 身后空无一人 |
[00:56.47] | 撕碎的记忆附和着指甲的痕迹 |
[01:07.55] | 凝视着被蓝色渲染的未来 |
[01:13.39] | 崩坏的人偶 |
[01:18.95] | 沉溺于温柔与痛苦日子去了何处 |
[01:40.05] | 双唇重叠 |
[01:51.05] | 如若能将哀伤罪孽吹出萌芽 |
[02:03.26] | 灵魂就能脱离身躯 让一切结束 |
[02:14.49] | 双眸凝视着你渐渐睡去 |
[02:25.57] | 歌颂于沾染绯红的花瓣 |
[02:31.59] | 扭曲的世界 |
[02:36.87] | 失声响彻于天空的棺材 |
[03:33.16] | 紧拥生命腐朽为止 追寻于我 |
[03:44.17] | 温柔与痛苦中微笑的遗骸 |
[03:53.07] | 向倾注而下的过去伸出了手 |
[03:58.08] | 即使消失 |
[04:03.53] | 也只有一片干涸的花瓣 崩裂粉碎 |