歌曲 | The Love Song Of J. Alfred Prufrock (Soundtrack) |
歌手 | Karl Verkade |
专辑 | Soundtracks & Stories Ii: Prufrock Landscapes |
[00:05.64] | Let us go then, you and I, |
[00:08.98] | When the evening is spread out against the sky |
[00:14.27] | Like a patient etherized upon a table; |
[00:19.64] | Let us go, through certain half-deserted streets, |
[00:23.91] | The muttering retreats |
[00:25.10] | Of restless nights in one-night cheap hotels |
[00:29.59] | And sawdust restaurants with oyster-shells: |
[00:34.63] | Streets that follow like a tedious argument |
[00:37.98] | Of insidious intent |
[00:41.42] | To lead you to an overwhelming question ... |
[00:46.32] | Oh, do not ask, "What is it?" |
[00:49.97] | Let us go and make our visit. |
[00:53.89] | In the room the women come and go |
[00:55.83] | Talking of Michelangelo. |
[01:00.52] | The yellow fog that rubs its back upon the window-panes, |
[01:05.75] | The yellow smoke that rubs its muzzle on the window-panes, |
[01:10.68] | Licked its tongue into the corners of the evening, |
[01:14.70] | Lingered upon the pools that stand in drains, |
[01:19.54] | Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, |
[01:24.29] | Slipped by the terrace, made a sudden leap, |
[01:30.07] | And seeing that it was a soft October night, |
[01:34.45] | Curled once about the house, and fell asleep. |
[01:40.78] | And indeed there will be time |
[01:44.31] | For the yellow smoke that slides along the street, |
[01:47.90] | Rubbing its back upon the window-panes; |
[01:50.96] | There will be time, there will be time |
[01:54.64] | To prepare a face to meet the faces that you meet; |
[01:57.98] | There will be time to murder and create, |
[02:02.59] | And time for all the works and days of hands |
[02:06.16] | That lift and drop a question on your plate; |
[02:10.28] | Time for you and time for me, |
[02:13.72] | And time yet for a hundred indecisions, |
[02:17.08] | And for a hundred visions and revisions, |
[02:19.55] | Before the taking of a toast and tea. |
[02:23.92] | In the room the women come and go |
[02:26.09] | Talking of Michelangelo. |
[02:31.09] | And indeed there will be time |
[02:34.75] | To wonder, "Do I dare?" and, "Do I dare?" |
[02:40.39] | Time to turn back and descend the stair, |
[02:43.95] | With a bald spot in the middle of my hair— |
[02:47.41] | (They will say: "How his hair is growing thin!") |
[02:51.19] | My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, |
[02:56.06] | My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin-- |
[03:03.49] | (They will say: "But how his arms and legs are thin!") |
[03:10.05] | Do I dare |
[03:10.66] | Disturb the universe? |
[03:15.44] | In a minute there is time |
[03:17.91] | For decisions and revisions which a minute will reverse. |
[03:24.76] | For I have known them all already, known them all: |
[03:29.90] | Have known the evenings, mornings, afternoons, |
[03:34.12] | I have measured out my life with coffee spoons; |
[03:38.68] | I know the voices dying with a dying fall |
[03:42.88] | Beneath the music from a farther room. |
[03:48.74] | So how should I presume? |
[03:52.60] | And I have known the eyes already, known them all— |
[03:57.50] | The eyes that fix you in a formulated phrase, |
[04:00.71] | And when I am formulated, sprawling on a pin, |
[04:04.29] | When I am pinned and wriggling on the wall, |
[04:08.04] | Then how should I begin |
[04:10.44] | To spit out all the butt-ends of my days and ways? |
[04:13.67] | And how should I presume? |
[04:16.55] | And I have known the arms already, known them all— |
[04:20.32] | Arms that are braceleted and white and bare |
[04:24.21] | (But in the lamplight, downed with light brown hair!) |
[04:28.89] | Is it perfume from a dress |
[04:32.10] | That makes me so digress? |
[04:36.04] | Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. |
[04:41.16] | And should I then presume? |
[04:44.27] | And how should I begin? |
[04:49.64] | Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets |
[04:54.09] | And watched the smoke that rises from the pipes |
[04:57.00] | Of lonely men in shirt-sleeves, leaning out of windows? ... |
[05:05.07] | I should have been a pair of ragged claws |
[05:07.00] | Scuttling across the floors of silent seas. |
[05:13.28] | And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! |
[05:17.61] | Smoothed by long fingers, |
[05:21.34] | Asleep ... tired ... or it malingers, |
[05:28.43] | Stretched on the floor, here beside you and me. |
[05:33.66] | Should I, after tea and cakes and ices, |
[05:37.52] | Have the strength to force the moment to its crisis? |
[05:42.43] | But though I have wept and fasted, wept and prayed, |
[05:47.48] | Though I have seen my head (grown slightly bald) brought in upon a platter, |
[05:53.42] | I am no prophet—and here’s no great matter; |
[05:58.79] | I have seen the moment of my greatness flicker, |
[06:02.68] | And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, |
[06:10.29] | And in short, I was afraid. |
[06:15.93] | And would it have been worth it, after all, |
[06:18.98] | After the cups, the marmalade, the tea, |
[06:21.64] | Among the porcelain, among some talk of you and me, |
[06:25.43] | Would it have been worth while, |
[06:27.87] | To have bitten off the matter with a smile, |
[06:30.58] | To have squeezed the universe into a ball |
[06:33.00] | To roll it toward some overwhelming question, |
[06:35.88] | To say: "I am Lazarus, come from the dead, |
[06:38.42] | Come back to tell you all, I shall tell you all"— |
[06:43.15] | If one, settling a pillow by her head, |
[06:45.66] | Should say: "That is not what I meant at all; |
[06:51.17] | That is not it, at all." |
[06:54.97] | And would it have been worth it, after all, |
[06:58.24] | Would it have been worth while, |
[07:00.29] | After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, |
[07:03.95] | After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor— |
[07:10.23] | And this, and so much more?— |
[07:14.50] | It is impossible to say just what I mean! |
[07:20.06] | But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: |
[07:25.02] | Would it have been worth while |
[07:27.33] | If one, settling a pillow or throwing off a shawl, |
[07:31.68] | And turning toward the window, should say: |
[07:35.05] | "That is not it at all, |
[07:38.48] | That is not what I meant, at all." |
[07:42.99] | No I am not Prince Hamlet, nor was meant to be; |
[07:47.68] | Am an attendant lord, one that will do |
[07:51.47] | To swell a progress, start a scene or two, |
[07:54.80] | Advise the prince; no doubt, an easy tool, |
[08:05.39] | Deferential, glad to be of use, |
[08:09.17] | Politic, cautious, and meticulous; |
[08:12.98] | Full of high sentence, but a bit obtuse; |
[08:16.76] | At times, indeed, almost ridiculous— |
[08:20.92] | Almost, at times, the Fool. |
[08:27.42] | I grow old ... I grow old ... |
[08:34.77] | I shall wear the bottoms of my trousers rolled. |
[08:39.41] | Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? |
[08:46.00] | I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. |
[08:51.61] | I have heard the mermaids singing, each to each. |
[08:58.65] | I do not think that they will sing to me. |
[09:04.49] | I have seen them riding seaward on the waves |
[09:09.09] | Combing the white hair of the waves blown back |
[09:13.68] | When the wind blows the water white and black. |
[09:21.16] | We have lingered in the chambers of the sea |
[09:24.33] | By sea-girls wreathed with seaweed red and brown |
[09:30.44] | Till human voices wake us, and we drown. |
[00:05.64] | Let us go then, you and I, |
[00:08.98] | When the evening is spread out against the sky |
[00:14.27] | Like a patient etherized upon a table |
[00:19.64] | Let us go, through certain halfdeserted streets, |
[00:23.91] | The muttering retreats |
[00:25.10] | Of restless nights in onenight cheap hotels |
[00:29.59] | And sawdust restaurants with oystershells: |
[00:34.63] | Streets that follow like a tedious argument |
[00:37.98] | Of insidious intent |
[00:41.42] | To lead you to an overwhelming question ... |
[00:46.32] | Oh, do not ask, " What is it?" |
[00:49.97] | Let us go and make our visit. |
[00:53.89] | In the room the women come and go |
[00:55.83] | Talking of Michelangelo. |
[01:00.52] | The yellow fog that rubs its back upon the windowpanes, |
[01:05.75] | The yellow smoke that rubs its muzzle on the windowpanes, |
[01:10.68] | Licked its tongue into the corners of the evening, |
[01:14.70] | Lingered upon the pools that stand in drains, |
[01:19.54] | Let fall upon its back the soot that falls from chimneys, |
[01:24.29] | Slipped by the terrace, made a sudden leap, |
[01:30.07] | And seeing that it was a soft October night, |
[01:34.45] | Curled once about the house, and fell asleep. |
[01:40.78] | And indeed there will be time |
[01:44.31] | For the yellow smoke that slides along the street, |
[01:47.90] | Rubbing its back upon the windowpanes |
[01:50.96] | There will be time, there will be time |
[01:54.64] | To prepare a face to meet the faces that you meet |
[01:57.98] | There will be time to murder and create, |
[02:02.59] | And time for all the works and days of hands |
[02:06.16] | That lift and drop a question on your plate |
[02:10.28] | Time for you and time for me, |
[02:13.72] | And time yet for a hundred indecisions, |
[02:17.08] | And for a hundred visions and revisions, |
[02:19.55] | Before the taking of a toast and tea. |
[02:23.92] | In the room the women come and go |
[02:26.09] | Talking of Michelangelo. |
[02:31.09] | And indeed there will be time |
[02:34.75] | To wonder, " Do I dare?" and, " Do I dare?" |
[02:40.39] | Time to turn back and descend the stair, |
[02:43.95] | With a bald spot in the middle of my hair |
[02:47.41] | They will say: " How his hair is growing thin!" |
[02:51.19] | My morning coat, my collar mounting firmly to the chin, |
[02:56.06] | My necktie rich and modest, but asserted by a simple pin |
[03:03.49] | They will say: " But how his arms and legs are thin!" |
[03:10.05] | Do I dare |
[03:10.66] | Disturb the universe? |
[03:15.44] | In a minute there is time |
[03:17.91] | For decisions and revisions which a minute will reverse. |
[03:24.76] | For I have known them all already, known them all: |
[03:29.90] | Have known the evenings, mornings, afternoons, |
[03:34.12] | I have measured out my life with coffee spoons |
[03:38.68] | I know the voices dying with a dying fall |
[03:42.88] | Beneath the music from a farther room. |
[03:48.74] | So how should I presume? |
[03:52.60] | And I have known the eyes already, known them all |
[03:57.50] | The eyes that fix you in a formulated phrase, |
[04:00.71] | And when I am formulated, sprawling on a pin, |
[04:04.29] | When I am pinned and wriggling on the wall, |
[04:08.04] | Then how should I begin |
[04:10.44] | To spit out all the buttends of my days and ways? |
[04:13.67] | And how should I presume? |
[04:16.55] | And I have known the arms already, known them all |
[04:20.32] | Arms that are braceleted and white and bare |
[04:24.21] | But in the lamplight, downed with light brown hair! |
[04:28.89] | Is it perfume from a dress |
[04:32.10] | That makes me so digress? |
[04:36.04] | Arms that lie along a table, or wrap about a shawl. |
[04:41.16] | And should I then presume? |
[04:44.27] | And how should I begin? |
[04:49.64] | Shall I say, I have gone at dusk through narrow streets |
[04:54.09] | And watched the smoke that rises from the pipes |
[04:57.00] | Of lonely men in shirtsleeves, leaning out of windows? ... |
[05:05.07] | I should have been a pair of ragged claws |
[05:07.00] | Scuttling across the floors of silent seas. |
[05:13.28] | And the afternoon, the evening, sleeps so peacefully! |
[05:17.61] | Smoothed by long fingers, |
[05:21.34] | Asleep ... tired ... or it malingers, |
[05:28.43] | Stretched on the floor, here beside you and me. |
[05:33.66] | Should I, after tea and cakes and ices, |
[05:37.52] | Have the strength to force the moment to its crisis? |
[05:42.43] | But though I have wept and fasted, wept and prayed, |
[05:47.48] | Though I have seen my head grown slightly bald brought in upon a platter, |
[05:53.42] | I am no prophet and here' s no great matter |
[05:58.79] | I have seen the moment of my greatness flicker, |
[06:02.68] | And I have seen the eternal Footman hold my coat, and snicker, |
[06:10.29] | And in short, I was afraid. |
[06:15.93] | And would it have been worth it, after all, |
[06:18.98] | After the cups, the marmalade, the tea, |
[06:21.64] | Among the porcelain, among some talk of you and me, |
[06:25.43] | Would it have been worth while, |
[06:27.87] | To have bitten off the matter with a smile, |
[06:30.58] | To have squeezed the universe into a ball |
[06:33.00] | To roll it toward some overwhelming question, |
[06:35.88] | To say: " I am Lazarus, come from the dead, |
[06:38.42] | Come back to tell you all, I shall tell you all" |
[06:43.15] | If one, settling a pillow by her head, |
[06:45.66] | Should say: " That is not what I meant at all |
[06:51.17] | That is not it, at all." |
[06:54.97] | And would it have been worth it, after all, |
[06:58.24] | Would it have been worth while, |
[07:00.29] | After the sunsets and the dooryards and the sprinkled streets, |
[07:03.95] | After the novels, after the teacups, after the skirts that trail along the floor |
[07:10.23] | And this, and so much more? |
[07:14.50] | It is impossible to say just what I mean! |
[07:20.06] | But as if a magic lantern threw the nerves in patterns on a screen: |
[07:25.02] | Would it have been worth while |
[07:27.33] | If one, settling a pillow or throwing off a shawl, |
[07:31.68] | And turning toward the window, should say: |
[07:35.05] | " That is not it at all, |
[07:38.48] | That is not what I meant, at all." |
[07:42.99] | No I am not Prince Hamlet, nor was meant to be |
[07:47.68] | Am an attendant lord, one that will do |
[07:51.47] | To swell a progress, start a scene or two, |
[07:54.80] | Advise the prince no doubt, an easy tool, |
[08:05.39] | Deferential, glad to be of use, |
[08:09.17] | Politic, cautious, and meticulous |
[08:12.98] | Full of high sentence, but a bit obtuse |
[08:16.76] | At times, indeed, almost ridiculous |
[08:20.92] | Almost, at times, the Fool. |
[08:27.42] | I grow old ... I grow old ... |
[08:34.77] | I shall wear the bottoms of my trousers rolled. |
[08:39.41] | Shall I part my hair behind? Do I dare to eat a peach? |
[08:46.00] | I shall wear white flannel trousers, and walk upon the beach. |
[08:51.61] | I have heard the mermaids singing, each to each. |
[08:58.65] | I do not think that they will sing to me. |
[09:04.49] | I have seen them riding seaward on the waves |
[09:09.09] | Combing the white hair of the waves blown back |
[09:13.68] | When the wind blows the water white and black. |
[09:21.16] | We have lingered in the chambers of the sea |
[09:24.33] | By seagirls wreathed with seaweed red and brown |
[09:30.44] | Till human voices wake us, and we drown. |
[00:05.64] | nà me wǒ men zǒu ba, nǐ wǒ liǎng gè rén, |
[00:08.98] | zhèng dāng cháo tiān kōng màn màn pū zhǎn zhe huáng hūn |
[00:14.27] | hǎo sì bìng rén má zuì zài shǒu shù zhuō shàng |
[00:19.64] | wǒ men zǒu ba, chuān guò yī xiē bàn qīng lěng de jiē, |
[00:23.91] | nà ér xiū qì de chǎng suǒ zhèng rén shēng dié dié |
[00:25.10] | yǒu yè yè bù níng de xià děng xiē yè lǚ diàn |
[00:29.59] | hé mǎn dì bàng ké de pù jù mò de fàn guǎn |
[00:34.63] | jiē lián zhe jiē, hǎo xiàng yī chǎng tǎo yàn de zhēng yì |
[00:37.98] | dài zhe yīn xiǎn de yì tú |
[00:41.42] | yào bǎ nǐ yǐn xiàng yí gè zhòng dà de wèn tí |
[00:46.32] | āi, bú yào wèn," nà shi shén me?" |
[00:49.97] | ràng wǒ men kuài diǎn qù zuò kè. |
[00:53.89] | zài kè tīng lǐ nǚ shì men lái huí dì zǒu, |
[00:55.83] | tán zhe huà jiā mǐ kāi lǎng jī luó. |
[01:00.52] | huáng sè de wù zài chuāng bō lí shàng cā zhe tā de bèi, |
[01:05.75] | huáng sè de yān zài chuāng bō lí shàng cā zhe tā de zuǐ, |
[01:10.68] | bǎ tā de shé tou shì jìn huáng hūn de jiǎo luò, |
[01:14.70] | pái huái zài kuài yào gān hé de shuǐ kēng shàng |
[01:19.54] | ràng diē xià yān cōng de yān huī luò shàng tā de bèi, |
[01:24.29] | tā liū xià tái jiē, hū dì zòng shēn tiào yuè, |
[01:30.07] | kàn dào zhè shì yí gè wēn róu de shí yuè de yè, |
[01:34.45] | yú shì biàn zài fáng zi fù jìn quán fú qǐ lái ān shuì. |
[01:40.78] | ā, què shí dì, zǒng huì yǒu shí jiān |
[01:44.31] | kàn huáng sè de yān yán zhe jiē huá xíng, |
[01:47.90] | zài chuāng bō lí shàng cā zhe tā de bèi |
[01:50.96] | zǒng huì yǒu shí jiān, zǒng huì yǒu shí jiān |
[01:54.64] | zhuāng yī fù miàn róng qù huì jiàn nǐ qù jiàn de liǎn |
[01:57.98] | zǒng huì yǒu shí jiān qù àn shā hé chuàng xīn, |
[02:02.59] | zǒng huì yǒu shí jiān ràng jǔ qǐ wèn tí yòu diū jìn nǐ pán lǐ de |
[02:06.16] | shuāng shǒu wán chéng láo zuò yǔ dù guò shí rì |
[02:10.28] | yǒu de shì shí jiān, wú lùn nǐ, wú lùn wǒ, |
[02:13.72] | hái yǒu de shì shí jiān yóu yù yī bǎi biàn, |
[02:17.08] | huò kàn dào yī bǎi zhǒng huàn jǐng zài wán quán gǎi guò, |
[02:19.55] | zài chī yī piàn kǎo miàn bāo hé yǐn chá yǐ qián. |
[02:23.92] | zài kè tīng lǐ nǚ shì men lái huí dì zǒu, |
[02:26.09] | tán zhe huà jiā mǐ kāi lǎng jī luó. |
[02:31.09] | ā, què shí dì, zǒng hái yǒu shí jiān |
[02:34.75] | lái yí wèn," wǒ kě yǒu yǒng qì?"" wǒ kě yǒu yǒng qì?" |
[02:40.39] | zǒng hái yǒu shí jiān lái zhuǎn shēn zǒu xià lóu tī, |
[02:43.95] | bǎ yí kuài tū dǐng bào lù gěi rén qù zhù yì |
[02:47.41] | tā men huì shuō:" tā de tóu fà biàn de duō me xī!" |
[02:51.19] | wǒ de chén lǐ fú, wǒ de yìng lǐng zài è xià bǐ tǐng, |
[02:56.06] | wǒ de lǐng dài yǎ zhì ér duō cǎi, yòng yí gè jiǎn piáo de bié zhēn gù dìng |
[03:03.49] | tā men huì shuō:" kě shì tā de gē bó tuǐ duō me xì!" |
[03:10.05] | wǒ kě yǒu yǒng qì |
[03:10.66] | jiǎo luàn zhè gè yǔ zhòu? |
[03:15.44] | zài yī fēn zhōng lǐ zǒng hái yǒu shí jiān |
[03:17.91] | jué dìng hé biàn guà, guò yī fēn zhōng zài biàn huí tóu. |
[03:24.76] | yīn wèi wǒ yǐ jīng shú xī le tā men, shú xī le tā men suǒ yǒu de rén |
[03:29.90] | shú xī le nèi xiē huáng hūn, hé shàng xià wǔ de qíng jǐng, |
[03:34.12] | wǒ shì yòng kā fēi chí zi liàng zǒu le wǒ de shēng mìng |
[03:38.68] | wǒ shú xī měi dāng gé bì xiǎng qǐ le yīn yuè |
[03:42.88] | huà shēng jiù zhú jiàn dī wēi ér zhì tíng xiē. |
[03:48.74] | suǒ yǐ wǒ zěn me gǎn kāi kǒu? |
[03:52.60] | ér qiě wǒ yǐ shú xī nèi xiē yǎn jīng, |
[03:57.50] | shú xī le tā men suǒ yǒu de yǎn jīng |
[04:00.71] | dāng wǒ bèi gōng shì huà le, |
[04:04.29] | zài bié zhēn xià pā fú, |
[04:08.04] | nà wǒ zěn me néng kāi shǐ tǔ chū |
[04:10.44] | wǒ de shēng huó hé xí guàn de quán bù shèng yān tóu? |
[04:13.67] | wǒ yòu zěn me gǎn kāi kǒu? |
[04:16.55] | ér qiě wǒ yǐ jīng shú xī le nèi xiē gē bó, shú xī le tā men suǒ yǒu de gē bó |
[04:20.32] | nèi xiē gē bó dài zhe zhuó zǐ, yòu tǎn lù yòu bái jìng |
[04:24.21] | kě shì zài dēng guāng xià, xiǎn de dàn hè sè máo róng róng! |
[04:28.89] | shì fǒu yóu yú yī qún de xiāng qì |
[04:32.10] | shǐ de wǒ zhè yàng huà lí běn tí? |
[04:36.04] | nèi xiē gē bó huò wéi zhe jiān jīn, huò héng zài àn tóu. |
[04:41.16] | nà shí hou wǒ gāi kāi kǒu ma? |
[04:44.27] | kě shì wǒ zěn me kāi shǐ? |
[04:49.64] | shì fǒu wǒ shuō, wǒ zài huáng hūn shí zǒu guò zhǎi xiǎo de jiē, |
[04:54.09] | kàn dào gū dú de nán zǐ zhǐ chuān zhe chèn shān |
[04:57.00] | yǐ zài chuāng kǒu, yān dǒu lǐ mào zhe niǎo niǎo de yān? |
[05:05.07] | nà wǒ jiù huì chéng wéi yī duì xiè áo |
[05:07.00] | jí jí pá guò chén mò de hǎi dǐ. |
[05:13.28] | a, nà xià wǔ, nà huáng hūn, shuì dé duō píng jìng! |
[05:17.61] | bèi xiān cháng de shǒu zhǐ qīng qīng fǔ ài, |
[05:21.34] | shuì le juàn yōng de huò zhě tā zhuāng bìng, |
[05:28.43] | tǎng zài dì bǎn shàng, jiù zài nǐ wǒ jiǎo biān shēn kāi. |
[05:33.66] | shì fǒu wǒ, zài yòng guò chá gāo diǎn hé bīng shí yǐ hòu, |
[05:37.52] | yǒu pò lì bǎ zhè yī kè tuī dào jǐn yào de guān tóu? |
[05:42.43] | rán ér, jǐn guǎn wǒ céng kū qì hé zhāi jiè, kū qì hé qí dǎo, |
[05:47.48] | jǐn guǎn wǒ kàn jiàn wǒ de tóu yǒu yì diǎn tū le yòng pán zi duān le jìn lái, |
[05:53.42] | wǒ bú shì xiān zhī zhè yě bù zhí de dà jīng xiǎo guài |
[05:58.79] | wǒ céng kàn dào wǒ wěi dà de shí kè shǎn shuò, |
[06:02.68] | wǒ céng kàn dào nà yǒng héng de" shì zhě" ná zhe wǒ de wài yī àn xiào, |
[06:10.29] | yī jù huà, wǒ yǒu diǎn hài pà. |
[06:15.93] | ér qiě, guī gēn dào dǐ, shì bú shì zhí de |
[06:18.98] | dāng xiǎo chī guǒ zǐ jiàng hé hóng chá yǐ yòng guò, |
[06:21.64] | zài bēi pán zhōng jiān, dāng rén men tán zhe nǐ hé wǒ, |
[06:25.43] | shì bú shì zhí de yǐ yí gè wēi xiào |
[06:27.87] | bǎ zhè jiàn shì qíng yī kǒu kěn diào, |
[06:30.58] | bǎ zhěng gè yǔ zhòu yā suō chéng yí gè qiú, |
[06:33.00] | shǐ tā gǔn xiàng mǒu gè zhòng dà de wèn tí, |
[06:35.88] | shuō dào:" wǒ shì lā sǎ lù, cóng míng jiè |
[06:38.42] | lái bào yí gè xìn, wǒ yào gào sù nǐ men yī qiè." |
[06:43.15] | wàn yī tā bǎ zhěn diàn fàng zài tóu xià yī yǐ, |
[06:45.66] | shuō dào:" āi, wǒ yì sī bú shì yào tán zhèi xiē |
[06:51.17] | bù, wǒ bú shì yào tán zhèi xiē." |
[06:54.97] | nà me, guī gēn dào dǐ, shì bú shì zhí de, |
[06:58.24] | shì fǒu zhí de zài nà xǔ duō cì xī yáng yǐ hòu, |
[07:00.29] | zài tíng yuàn de sàn bù hé shuǐ lín guò jiē dào yǐ hòu, |
[07:03.95] | zài dú xiǎo shuō yǐ hòu, zài yǐn chá yǐ hòu, zài cháng qún tuō guò dì bǎn yǐ hòu, |
[07:10.23] | shuō zhèi xiē, hé xǔ duō xǔ duō shì qíng? |
[07:14.50] | yào shuō chū wǒ xiǎng shuō de huà jué bù kě néng! |
[07:20.06] | fǎng fú yǒu huàn dēng bǎ shén jīng de tú yàng tóu dào mù shàng: |
[07:25.02] | shì fǒu hái zhí de rú cǐ nán wéi qíng, |
[07:27.33] | jiǎ rú tā fàng yí gè zhěn diàn huò zhì xià pī jiān, |
[07:31.68] | bǎ liǎn zhuǎn xiàng chuāng hù, shuǎi chū yī jù: |
[07:35.05] | " nà kě bú shì wǒ de běn yì, |
[07:38.48] | nà kě jué bú shì wǒ de běn yì." |
[07:42.99] | bù! wǒ bìng fēi hā mǔ léi tè wáng zǐ, dāng yě dāng bù chéng |
[07:47.68] | wǒ zhǐ shì gè shì cóng jué shì, wèi wáng jiā chū xíng, |
[07:51.47] | pū pái xiǎn hè de chǎng miàn, huò wèi wáng zǐ chū zhǔ yi, |
[07:54.80] | jiù gòu hǎo de le wú fēi shì shùn shǒu de gōng jù, |
[08:05.39] | fú fu tiē tiē, bā bù dé yǒu diǎn yòng tú, |
[08:09.17] | xì zhì, zhōu xiáng, chǔ chù xiǎo xīn yì yì |
[08:12.98] | mǎn kǒu gāo tán kuò lùn, dàn yǒu diǎn yú lǔ |
[08:16.76] | yǒu shí hou, lǎo shí shuō, xiǎn de jìn hū kě xiào, |
[08:20.92] | yǒu shí hou, jī hū shì gè chǒu jué. |
[08:27.42] | ā, wǒ biàn lǎo le wǒ biàn lǎo le |
[08:34.77] | wǒ jiāng yào juǎn qǐ wǒ de cháng kù de kù jiǎo. |
[08:39.41] | wǒ jiāng bǎ tóu fà wǎng hòu fēn ma? wǒ kě gǎn chī táo zi? |
[08:46.00] | wǒ jiāng chuān shang bái fǎ lán róng kù zài hǎi tān shàng sàn bù. |
[08:51.61] | wǒ tīng jiàn le nǚ shuǐ yāo bǐ cǐ duì chàng zhe gē. |
[08:58.65] | wǒ bù rèn wéi tā men huì wèi wǒ ér chàng gē. |
[09:04.49] | wǒ kàn guò tā men líng jià bō làng shǐ xiàng dà hǎi, |
[09:09.09] | shū zhe dǎ huí lái de bō làng de bái fà, |
[09:13.68] | dāng kuáng fēng bǎ hǎi shuǐ chuī dé yòu hēi yòu bái. |
[09:21.16] | wǒ men liú lián yú dà hǎi de gōng shì, |
[09:24.33] | bèi hǎi yāo yǐ hóng de hé zōng de hǎi cǎo zhuāng shì, |
[09:30.44] | yī dàn bèi rén shēng huàn xǐng, wǒ men jiù yān sǐ. |