[00:41.50] | 白亜の森は静かに |
[00:45.28] | 名も無き砂礫となり |
[00:49.41] | 僕をそっと包み込むよ |
[00:56.73] | 悩める胸を凍らせ |
[01:00.66] | 銀砂の雨をはらって |
[01:05.20] | 辿り着いた箱庭の中で |
[01:12.05] | 何よりも白く儚く |
[01:15.92] | 何よりも深く優しく |
[01:20.06] | 埋もれた琥珀の夢を |
[01:23.89] | 幾つも拾い上げては |
[01:28.27] | 追憶にたゆたえども |
[01:35.47] | 言の葉 不意によぎって |
[01:39.37] | 鎖(トザ)した痛みが疼く |
[01:43.90] | 彼方に黒い影がゆらめく |
[01:50.67] | 何よりも厭わしい |
[01:54.33] | 探さないで もう二度と |
[02:01.80] | ここは僕だけの居場所 |
[02:09.61] | 優しさは無垢な刃 |
[02:17.03] | 正しい救いなどいらない |
[02:28.42] | 流れ落ちる忘却の砂 |
[02:34.18] | 時を捨てた奈落の苑 |
[02:59.79] | 化石の珊瑚の群れが |
[03:03.62] | ささめく小道の奥に |
[03:07.78] | 黒い足跡が続いてる |
[03:15.18] | 踏み潰された貝殻も |
[03:19.06] | 砕かれた水晶の花も |
[03:23.54] | 無慈悲な予感に沈み果てた |
[03:30.36] | どこまでも残酷に |
[03:33.99] | 奪わないで もう二度と |
[03:41.41] | 守りたいこの楽園を |
[03:49.27] | 憐れみは無知な刃 |
[03:56.40] | 与えられた明日などいらない |
[04:24.36] | 壊さないで 永久に |
[04:31.79] | 僕の化石の楽園を |
[04:39.75] | 愛しさは無垢な刃 |
[04:47.12] | 心を縛る 君はいらない |
[00:41.50] | bai ya sen jing |
[00:45.28] | ming wu sha li |
[00:49.41] | pu bao ru |
[00:56.73] | nao xiong dong |
[01:00.66] | yin sha yu |
[01:05.20] | chan zhe xiang ting zhong |
[01:12.05] | he bai meng |
[01:15.92] | he shen you |
[01:20.06] | mai hu po meng |
[01:23.89] | ji shi shang |
[01:28.27] | zhui yi |
[01:35.47] | yan ye bu yi |
[01:39.37] | suo tong teng |
[01:43.90] | bi fang hei ying |
[01:50.67] | he yan |
[01:54.33] | tan er du |
[02:01.80] | pu ju chang suo |
[02:09.61] | you wu gou ren |
[02:17.03] | zheng jiu |
[02:28.42] | liu luo wang que sha |
[02:34.18] | shi she nai luo yuan |
[02:59.79] | hua shi shan hu qun |
[03:03.62] | xiao dao ao |
[03:07.78] | hei zu ji xu |
[03:15.18] | ta kui bei qiao |
[03:19.06] | sui shui jing hua |
[03:23.54] | wu ci bei yu gan shen guo |
[03:30.36] | can ku |
[03:33.99] | duo er du |
[03:41.41] | shou le yuan |
[03:49.27] | lian wu zhi ren |
[03:56.40] | yu ming ri |
[04:24.36] | huai yong jiu |
[04:31.79] | pu hua shi le yuan |
[04:39.75] | ai wu gou ren |
[04:47.12] | xin fu jun |
[00:41.50] | bái yà sēn jìng |
[00:45.28] | míng wú shā lì |
[00:49.41] | pú bāo ru |
[00:56.73] | nǎo xiōng dòng |
[01:00.66] | yín shā yǔ |
[01:05.20] | chān zhe xiāng tíng zhōng |
[01:12.05] | hé bái méng |
[01:15.92] | hé shēn yōu |
[01:20.06] | mái hǔ pò mèng |
[01:23.89] | jǐ shí shàng |
[01:28.27] | zhuī yì |
[01:35.47] | yán yè bù yì |
[01:39.37] | suǒ tòng téng |
[01:43.90] | bǐ fāng hēi yǐng |
[01:50.67] | hé yàn |
[01:54.33] | tàn èr dù |
[02:01.80] | pú jū chǎng suǒ |
[02:09.61] | yōu wú gòu rèn |
[02:17.03] | zhèng jiù |
[02:28.42] | liú luò wàng què shā |
[02:34.18] | shí shě nài luò yuàn |
[02:59.79] | huà shí shān hú qún |
[03:03.62] | xiǎo dào ào |
[03:07.78] | hēi zú jī xu |
[03:15.18] | tà kuì bèi qiào |
[03:19.06] | suì shuǐ jīng huā |
[03:23.54] | wú cí bēi yǔ gǎn shěn guǒ |
[03:30.36] | cán kù |
[03:33.99] | duó èr dù |
[03:41.41] | shǒu lè yuán |
[03:49.27] | lián wú zhī rèn |
[03:56.40] | yǔ míng rì |
[04:24.36] | huài yǒng jiǔ |
[04:31.79] | pú huà shí lè yuán |
[04:39.75] | ài wú gòu rèn |
[04:47.12] | xīn fù jūn |
[00:41.50] | 白垩的森林静静地 |
[00:45.28] | 化作了无名的尘芥 |
[00:49.41] | 将我 悄然地埋葬 |
[00:56.73] | 冻结起苦闷的心灵 |
[01:00.66] | 拂开那银沙的雨帘 |
[01:05.20] | 回归 那箱庭之中 |
[01:12.05] | 如此纯白 如此脆弱 |
[01:15.92] | 如此深远 如此温柔 |
[01:20.06] | 一点一点地挖掘起 |
[01:23.89] | 被深藏的琥珀之梦 |
[01:28.27] | 漂流 在记忆长河 |
[01:35.47] | 倏忽间闪过的语言 |
[01:39.37] | 不时里阵痛的旧伤 |
[01:43.90] | 远方 黑影在游曳 |
[01:50.67] | 如此让人不得安宁 |
[01:54.33] | 请不要再来寻找我 |
[02:01.80] | 这里是我孤独的归宿 |
[02:09.61] | 温柔是无形的尖刀 |
[02:17.03] | 我不需要正义的救赎 |
[02:28.42] | 忘却沙河流落天涯 |
[02:34.18] | 深渊之园时间不淌 |
[02:59.79] | 化石珊瑚轻声细语 |
[03:03.62] | 丛集在那小径深处 |
[03:07.78] | 黑色的足迹被踩下 |
[03:15.18] | 被碾碎的贝壳碎片 |
[03:19.06] | 被剥落的水晶之花 |
[03:23.54] | 沦落在无情预感中 |
[03:30.36] | 一切都是如此残酷 |
[03:33.99] | 请不要再来横夺我 |
[03:41.41] | 我那最想守护的乐园 |
[03:49.27] | 同情是无知的利刃 |
[03:56.40] | 我不需要施舍的明天 |
[04:24.36] | 请不要再来破坏我 |
[04:31.79] | 我那化作化石的乐园 |
[04:39.75] | 温柔是无形的尖刀 |
[04:47.12] | 不需要束缚心灵的你 |