祈りの果てのひとふりの

祈りの果てのひとふりの 歌词

歌曲 祈りの果てのひとふりの
歌手 志方あきこ
专辑 Turaida
下载 Image LRC TXT
[00:26.97] 日照りの中 涸びた花は
[00:31.31] 蕾のまま 砂風に揺れ
[00:35.52] 身を絞って 歌う姉さま
[00:39.76] 雨乞いの唄 何度聞いただろう
[00:44.09]
[00:44.10] Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
[00:48.28] insanlarin ruhu da solmus coküsmüs.
[00:52.45]
[00:52.46] いたたまれずに 私は決めた
[00:56.67] 故郷離れ 旅に出ると
[01:00.94] いつか聞いた 昔語りの
[01:05.18] 雨姫さまを 探しに
[01:09.41]
[01:09.42] 灼けついた 太陽よ|Eski efsane der ki.
[01:14.26] 嘲笑(わら)うなら 嘲笑えばいい|Titresen sabah sisi ile sarilmis,
[01:18.14] 雨の棲む 遠き地へ|zümrüt yesil rengi kayaligin dibinde,
[01:22.32] どうかこの悲願 導いて|zümrüt yesil rengi kayaligin dibinde, yagmuru idare eden bir prenses varmis.
[01:27.31]
[01:27.33] Eski efsanedeki yerden daha ileriye, Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
[01:39.05]
[01:39.09] 声は枯れ 足も痛い それでもなおも進む|kirec vadilerini gecerek giderse. Mutlaka dilekleri gerceklesecek.
[01:45.52]
[01:45.53] 水を帯びた 空気のヴェール
[01:49.86] たどり着いた 不思議な場所
[01:54.11] 銀の髪に 滴が伝う
[01:58.37] 雨姫さまにようやく逢えた!
[02:03.41]
[02:11.12] 哀れみたたう 慈悲のまなざし
[02:15.38] されど無情なる 神の理
[02:19.64]
[02:19.65] 「遠すぎる地より来し若き娘よ
[02:28.08]  この力届けるのは難しい」
[02:36.62]
[02:36.63] 「それでも」と 姫は舞い
[02:41.34] 朝露を杖に変え
[02:45.07] 差し出して 言いました
[02:49.36] 「人々のため 小さな恵みを」
[02:54.07]
[02:54.08] 歓びの水脈は この胸に満ち満ちて|Baston, topragin icinde akan su
[03:02.09] 晴れすぎた地へ帰る|damarlarini gosterecek.
[03:06.40] 永い旅路も 苦にはならない|Orada yagmur yagmasa bile.
[03:10.59] あともう少し どうか待っていて|halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.
[03:40.41]
[00:26.97] ri zhao zhong  he hua
[00:31.31] lei  sha feng yao
[00:35.52] shen jiao  ge zi
[00:39.76] yu qi bei  he du wen
[00:44.09]
[00:44.10] Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
[00:48.28] insanlarin ruhu da solmus cokü smü s.
[00:52.45]
[00:52.46]   si jue
[00:56.67] gu xiang li  lv chu
[01:00.94] wen  xi yu
[01:05.18] yu ji  tan
[01:09.41]
[01:09.42] zhuo  tai yang Eski efsane der ki.
[01:14.26] chao xiao  chao xiao Titresen sabah sisi ile sarilmis,
[01:18.14] yu qi  yuan di zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde,
[01:22.32] bei yuan  dao zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde, yagmuru idare eden bir prenses varmis.
[01:27.31]
[01:27.33] Eski efsanedeki yerden daha ileriye, Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
[01:39.05]
[01:39.09] sheng ku  zu tong  jin kirec vadilerini gecerek giderse. Mutlaka dilekleri gerceklesecek.
[01:45.52]
[01:45.53] shui dai  kong qi
[01:49.86] zhe  bu si yi chang suo
[01:54.11] yin fa  di chuan
[01:58.37] yu ji feng!
[02:03.41]
[02:11.12] ai  ci bei
[02:15.38] wu qing  shen li
[02:19.64]
[02:19.65] yuan di lai ruo niang
[02:28.08]   li jie nan
[02:36.62]
[02:36.63]   ji wu
[02:41.34] zhao lu zhang bian
[02:45.07] cha chu  yan
[02:49.36] ren  xiao hui
[02:54.07]
[02:54.08] huan shui mai  xiong man man Baston, topragin icinde akan su
[03:02.09] qing di gui damarlarini gosterecek.
[03:06.40] yong lv lu  ku Orada yagmur yagmasa bile.
[03:10.59] shao  dai halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.
[03:40.41]
[00:26.97] rì zhào zhōng  hé huā
[00:31.31] lěi  shā fēng yáo
[00:35.52] shēn jiǎo  gē zǐ
[00:39.76] yǔ qǐ bei  hé dù wén
[00:44.09]
[00:44.10] Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
[00:48.28] insanlarin ruhu da solmus cokü smü s.
[00:52.45]
[00:52.46]   sī jué
[00:56.67] gù xiāng lí  lǚ chū
[01:00.94] wén  xī yǔ
[01:05.18] yǔ jī  tàn
[01:09.41]
[01:09.42] zhuó  tài yáng Eski efsane der ki.
[01:14.26] cháo xiào  cháo xiào Titresen sabah sisi ile sarilmis,
[01:18.14] yǔ qī  yuǎn dì zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde,
[01:22.32] bēi yuàn  dǎo zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde, yagmuru idare eden bir prenses varmis.
[01:27.31]
[01:27.33] Eski efsanedeki yerden daha ileriye, Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
[01:39.05]
[01:39.09] shēng kū  zú tòng  jìn kirec vadilerini gecerek giderse. Mutlaka dilekleri gerceklesecek.
[01:45.52]
[01:45.53] shuǐ dài  kōng qì
[01:49.86] zhe  bù sī yì chǎng suǒ
[01:54.11] yín fà  dī chuán
[01:58.37] yǔ jī féng!
[02:03.41]
[02:11.12] āi  cí bēi
[02:15.38] wú qíng  shén lǐ
[02:19.64]
[02:19.65] yuǎn dì lái ruò niáng
[02:28.08]   lì jiè nán
[02:36.62]
[02:36.63]   jī wǔ
[02:41.34] zhāo lù zhàng biàn
[02:45.07] chà chū  yán
[02:49.36] rén  xiǎo huì
[02:54.07]
[02:54.08] huān shuǐ mài  xiōng mǎn mǎn Baston, topragin icinde akan su
[03:02.09] qíng dì guī damarlarini gosterecek.
[03:06.40] yǒng lǚ lù  kǔ Orada yagmur yagmasa bile.
[03:10.59] shǎo  dài halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.
[03:40.41]
[00:26.97] 烈日之下枯萎的花啊
[00:31.31] 紧闭的花蕾在沙风中飘摇
[00:35.52] 我那姐姐不停歌唱啊
[00:39.76] 祈雨之歌不知有过多少次
[00:44.10] 叫天不应 叫地不灵
[00:48.28] 人心干涸 无以复加
[00:52.46] 犹豫过后我下了决定
[00:56.67] 要离开故乡踏上遥远旅途
[01:00.94] 寻找那故事里才有的
[01:05.18] 那位呼风唤雨的雨之公主
[01:09.42] 太阳啊 炎热的太阳啊|古老传说如此记述
[01:14.26] 想要嘲笑就尽情嘲笑吧|在那朝露浸润之地
[01:18.14] 向雨水栖息的那片土地|碧绿岩山的山麓下
[01:22.32] 企求上天应许这份恳愿|有着那呼风唤雨的公主
[01:27.33] 越过比传说更长的 定会到达雨公主座下
[01:39.09] 声音嘶哑 脚掌剧痛 披荆斩棘 前行不移|那石灰的山谷之后 定会实现自己的愿望
[01:45.53] 水雾蒙蒙的空气帘幕
[01:49.86] 我来到了不可思议的地方
[01:54.11] 银色头发上水珠落下
[01:58.37] 我终于见到了那雨之公主!
[02:11.12] 她的眼神充满怜爱
[02:15.38] 然而神明之理却又难违
[02:19.65] 「从遥远之地到来的少女啊
[02:28.08] 我的力量难以企及你的家乡」
[02:36.63] 「可是」公主跳起美丽舞蹈
[02:41.34] 把那朝露化作了一根手杖
[02:45.07] 交给我后如此的说道
[02:49.36] 「为了苍生 奉上这微不足道的恩惠」
[02:54.08] 喜悦的水脉满溢胸中|手杖告诉了我
[03:02.09] 我启程回到烈日下的土地|流淌大地的水脉
[03:06.40] 漫长的旅途不再辛苦|就算那土地不再降下雨滴
[03:10.59] 故乡的人儿请再等一下啊|人们的心灵也一样会得到浸润
祈りの果てのひとふりの 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)