祈りの果てのひとふりの

歌曲 祈りの果てのひとふりの
歌手 志方あきこ
专辑 Turaida

歌词

[00:26.97] 日照りの中 涸びた花は
[00:31.31] 蕾のまま 砂風に揺れ
[00:35.52] 身を絞って 歌う姉さま
[00:39.76] 雨乞いの唄 何度聞いただろう
[00:44.09]
[00:44.10] Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
[00:48.28] insanlarin ruhu da solmus coküsmüs.
[00:52.45]
[00:52.46] いたたまれずに 私は決めた
[00:56.67] 故郷離れ 旅に出ると
[01:00.94] いつか聞いた 昔語りの
[01:05.18] 雨姫さまを 探しに
[01:09.41]
[01:09.42] 灼けついた 太陽よ|Eski efsane der ki.
[01:14.26] 嘲笑(わら)うなら 嘲笑えばいい|Titresen sabah sisi ile sarilmis,
[01:18.14] 雨の棲む 遠き地へ|zümrüt yesil rengi kayaligin dibinde,
[01:22.32] どうかこの悲願 導いて|zümrüt yesil rengi kayaligin dibinde, yagmuru idare eden bir prenses varmis.
[01:27.31]
[01:27.33] Eski efsanedeki yerden daha ileriye, Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
[01:39.05]
[01:39.09] 声は枯れ 足も痛い それでもなおも進む|kirec vadilerini gecerek giderse. Mutlaka dilekleri gerceklesecek.
[01:45.52]
[01:45.53] 水を帯びた 空気のヴェール
[01:49.86] たどり着いた 不思議な場所
[01:54.11] 銀の髪に 滴が伝う
[01:58.37] 雨姫さまにようやく逢えた!
[02:03.41]
[02:11.12] 哀れみたたう 慈悲のまなざし
[02:15.38] されど無情なる 神の理
[02:19.64]
[02:19.65] 「遠すぎる地より来し若き娘よ
[02:28.08]  この力届けるのは難しい」
[02:36.62]
[02:36.63] 「それでも」と 姫は舞い
[02:41.34] 朝露を杖に変え
[02:45.07] 差し出して 言いました
[02:49.36] 「人々のため 小さな恵みを」
[02:54.07]
[02:54.08] 歓びの水脈は この胸に満ち満ちて|Baston, topragin icinde akan su
[03:02.09] 晴れすぎた地へ帰る|damarlarini gosterecek.
[03:06.40] 永い旅路も 苦にはならない|Orada yagmur yagmasa bile.
[03:10.59] あともう少し どうか待っていて|halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.
[03:40.41]

拼音

[00:26.97] rì zhào zhōng  hé huā
[00:31.31] lěi  shā fēng yáo
[00:35.52] shēn jiǎo  gē zǐ
[00:39.76] yǔ qǐ bei  hé dù wén
[00:44.09]
[00:44.10] Cok ciddi o dilekler ulasmamis,
[00:48.28] insanlarin ruhu da solmus cokü smü s.
[00:52.45]
[00:52.46]   sī jué
[00:56.67] gù xiāng lí  lǚ chū
[01:00.94] wén  xī yǔ
[01:05.18] yǔ jī  tàn
[01:09.41]
[01:09.42] zhuó  tài yáng Eski efsane der ki.
[01:14.26] cháo xiào  cháo xiào Titresen sabah sisi ile sarilmis,
[01:18.14] yǔ qī  yuǎn dì zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde,
[01:22.32] bēi yuàn  dǎo zü mrü t yesil rengi kayaligin dibinde, yagmuru idare eden bir prenses varmis.
[01:27.31]
[01:27.33] Eski efsanedeki yerden daha ileriye, Mutlaka prensesin yanina ulasacak.
[01:39.05]
[01:39.09] shēng kū  zú tòng  jìn kirec vadilerini gecerek giderse. Mutlaka dilekleri gerceklesecek.
[01:45.52]
[01:45.53] shuǐ dài  kōng qì
[01:49.86] zhe  bù sī yì chǎng suǒ
[01:54.11] yín fà  dī chuán
[01:58.37] yǔ jī féng!
[02:03.41]
[02:11.12] āi  cí bēi
[02:15.38] wú qíng  shén lǐ
[02:19.64]
[02:19.65] yuǎn dì lái ruò niáng
[02:28.08]   lì jiè nán
[02:36.62]
[02:36.63]   jī wǔ
[02:41.34] zhāo lù zhàng biàn
[02:45.07] chà chū  yán
[02:49.36] rén  xiǎo huì
[02:54.07]
[02:54.08] huān shuǐ mài  xiōng mǎn mǎn Baston, topragin icinde akan su
[03:02.09] qíng dì guī damarlarini gosterecek.
[03:06.40] yǒng lǚ lù  kǔ Orada yagmur yagmasa bile.
[03:10.59] shǎo  dài halkin canini ve ruhunu rahatlatacak.
[03:40.41]

歌词大意

[00:26.97] liè rì zhī xià kū wěi de huā a
[00:31.31] jǐn bì de huā lěi zài shā fēng zhōng piāo yáo
[00:35.52] wǒ nà jiě jie bù tíng gē chàng a
[00:39.76] qí yǔ zhī gē bù zhī yǒu guò duō shǎo cì
[00:44.10] jiào tiān bù yīng  jiào dì bù líng
[00:48.28] rén xīn gān hé  wú yǐ fù jiā
[00:52.46] yóu yù guò hòu wǒ xià le jué dìng
[00:56.67] yào lí kāi gù xiāng tà shàng yáo yuǎn lǚ tú
[01:00.94] xún zhǎo nà gù shì lǐ cái yǒu de
[01:05.18] nà wèi hū fēng huàn yǔ de yǔ zhī gōng zhǔ
[01:09.42] tài yáng a  yán rè de tài yáng a gǔ lǎo chuán shuō rú cǐ jì shù
[01:14.26] xiǎng yào cháo xiào jiù jìn qíng cháo xiào ba zài nà zhāo lù jìn rùn zhī dì
[01:18.14] xiàng yǔ shuǐ qī xī de nà piàn tǔ dì bì lǜ yán shān de shān lù xià
[01:22.32] qǐ qiú shàng tiān yìng xǔ zhè fèn kěn yuàn yǒu zhe nà hū fēng huàn yǔ de gōng zhǔ
[01:27.33] yuè guò bǐ chuán shuō gèng zhǎng de dìng huì dào dá yǔ gōng zhǔ zuò xià
[01:39.09] shēng yīn sī yǎ jiǎo zhǎng jù tòng pī jīng zhǎn jí qián xíng bù yí nà shí huī de shān gǔ zhī hòu dìng huì shí xiàn zì jǐ de yuàn wàng
[01:45.53] shuǐ wù méng méng de kōng qì lián mù
[01:49.86] wǒ lái dào liǎo bù kě sī yì de dì fāng
[01:54.11] yín sè tóu fà shàng shuǐ zhū là xià
[01:58.37] wǒ zhōng yú jiàn dào le nà yǔ zhī gōng zhǔ!
[02:11.12] tā de yǎn shén chōng mǎn lián ài
[02:15.38] rán ér shén míng zhī lǐ què yòu nán wéi
[02:19.65] cóng yáo yuǎn zhī dì dào lái de shào nǚ a
[02:28.08] wǒ de lì liàng nán yǐ qǐ jí nǐ de jiā xiāng
[02:36.63] kě shì gōng zhǔ tiào qǐ měi lì wǔ dǎo
[02:41.34] bǎ nà zhāo lù huà zuò le yī gēn shǒu zhàng
[02:45.07] jiāo gěi wǒ hòu rú cǐ de shuō dào
[02:49.36] wèi le cāng shēng  fèng shàng zhè wēi bù zú dào de ēn huì
[02:54.08] xǐ yuè de shuǐ mài mǎn yì xiōng zhōng shǒu zhàng gào sù le wǒ
[03:02.09] wǒ qǐ chéng huí dào liè rì xià de tǔ dì liú tǎng dà dì de shuǐ mài
[03:06.40] màn cháng de lǚ tú bù zài xīn kǔ jiù suàn nà tǔ dì bù zài jiàng xià yǔ dī
[03:10.59] gù xiāng de rén ér qǐng zài děng yī xià a rén men de xīn líng yě yí yàng huì de dào jìn rùn