| 歌曲 | ザ ドールハウス! |
| 歌手 | 分島花音 |
| 专辑 | カレンデュラ レクイエム |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:18.240] | 鏡の奥 |
| [00:19.890] | 歪んだ愛情は |
| [00:22.280] | 無意識に自我を溶かして |
| [00:26.140] | 不自由なわたしを飾りたてる |
| [00:30.820] | 侵食する道徳 |
| [00:34.000] | あなたの笑顔は私の涙 |
| [00:37.760] | 永久に抜け出せないこの迷宮は |
| [00:42.450] | 運命? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | 息苦しい世界に鍵をかけて |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | ガラス製の瞳は悲しいても涙も流せない |
| [01:00.250] | 夕暮れを知らせる鐘が鳴る |
| [01:39.850] | 言葉の幕 |
| [01:41.700] | 暗転の感情は |
| [01:43.960] | 飽和する痛みと弾けて |
| [01:47.940] | 不自由なわたしを彩っていく |
| [01:52.770] | 麻痺する背徳 |
| [01:55.800] | あなたの指はわたしのギブス |
| [01:59.600] | 上下左右もないこのステージは |
| [02:04.260] | 絶体絶命? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | 息苦しい世界に縳り付けて |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here! |
| [02:17.860] | ほつれた唇は悲鳴を上げても声にならなくて零れて溢れる |
| [02:26.290] | ブリキの愛 |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | 息苦しい世界に鍵をかけて |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | ガラス製の瞳は悲しいても涙も流せない |
| [02:44.170] | 飲み干すは遊戯のカンタレラ |
| [00:18.240] | jing ao |
| [00:19.890] | wai ai qing |
| [00:22.280] | wu yi shi zi wo rong |
| [00:26.140] | bu zi you shi |
| [00:30.820] | qin shi dao de |
| [00:34.000] | xiao yan si lei |
| [00:37.760] | yong jiu ba chu mi gong |
| [00:42.450] | yun ming? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | xi ku shi jie jian |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | zhi tong bei lei liu |
| [01:00.250] | xi mu zhi zhong ming |
| [01:39.850] | yan ye mu |
| [01:41.700] | an zhuan gan qing |
| [01:43.960] | bao he tong dan |
| [01:47.940] | bu zi you cai |
| [01:52.770] | ma bi bei de |
| [01:55.800] | zhi |
| [01:59.600] | shang xia zuo you |
| [02:04.260] | jue ti jue ming? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | xi ku shi jie juan fu |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here! |
| [02:17.860] | chun bei ming shang sheng ling yi |
| [02:26.290] | ai |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | xi ku shi jie jian |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | zhi tong bei lei liu |
| [02:44.170] | yin gan you hu |
| [00:18.240] | jìng ào |
| [00:19.890] | wāi ài qíng |
| [00:22.280] | wú yì shí zì wǒ róng |
| [00:26.140] | bù zì yóu shì |
| [00:30.820] | qīn shí dào dé |
| [00:34.000] | xiào yán sī lèi |
| [00:37.760] | yǒng jiǔ bá chū mí gōng |
| [00:42.450] | yùn mìng? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | xī kǔ shì jiè jiàn |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | zhì tóng bēi lèi liú |
| [01:00.250] | xī mù zhī zhōng míng |
| [01:39.850] | yán yè mù |
| [01:41.700] | àn zhuǎn gǎn qíng |
| [01:43.960] | bǎo hé tòng dàn |
| [01:47.940] | bù zì yóu cǎi |
| [01:52.770] | má bì bèi dé |
| [01:55.800] | zhǐ |
| [01:59.600] | shàng xià zuǒ yòu |
| [02:04.260] | jué tǐ jué mìng? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | xī kǔ shì jiè juàn fù |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here! |
| [02:17.860] | chún bēi míng shàng shēng líng yì |
| [02:26.290] | ài |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | xī kǔ shì jiè jiàn |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | zhì tóng bēi lèi liú |
| [02:44.170] | yǐn gàn yóu hū |
| [00:18.240] | 镜子深处 |
| [00:19.890] | 扭曲的爱情 |
| [00:22.280] | 在无意识间将自我融化 |
| [00:26.140] | 为失去自由的我精巧装扮 |
| [00:30.820] | 被侵蚀的道德 |
| [00:34.0] | 你的笑容就是我的泪水 |
| [00:37.760] | 永远无法逃离的这迷宫莫非是 |
| [00:42.450] | 命运? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | 为令人窒息的世界打开枷锁 |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | 玻璃制的瞳孔无论多么悲伤也流不出眼泪 |
| [01:00.250] | 只有宣告黄昏来临的钟声响起 |
| [01:39.850] | 言语之幕 |
| [01:41.700] | 暗转的感情 |
| [01:43.960] | 疼痛因过于饱和而绽开 |
| [01:47.940] | 为失去自由的我染上色彩 |
| [01:52.770] | 在麻痹中背德 |
| [01:55.800] | 你的指尖就是牵动我的线 |
| [01:59.600] | 在这没有上下左右的舞台之上 |
| [02:04.260] | 已是末路? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | 在令人窒息的世界中施加束缚 |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here |
| [02:17.860] | 干裂的嘴唇即使发出高亢悲鸣也只是断续零落不成声 |
| [02:26.290] | 铁皮玩偶的爱 |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | 为令人窒息的世界打开枷锁 |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | 玻璃制的瞳孔无论多么悲伤也流不出眼泪 |
| [02:44.170] | 只有如游戏般饮尽禁断之毒 |