| 歌曲 | ザ ドールハウス! |
| 歌手 | 分島花音 |
| 专辑 | カレンデュラ レクイエム |
| [00:18.240] | 鏡の奥 |
| [00:19.890] | 歪んだ愛情は |
| [00:22.280] | 無意識に自我を溶かして |
| [00:26.140] | 不自由なわたしを飾りたてる |
| [00:30.820] | 侵食する道徳 |
| [00:34.000] | あなたの笑顔は私の涙 |
| [00:37.760] | 永久に抜け出せないこの迷宮は |
| [00:42.450] | 運命? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | 息苦しい世界に鍵をかけて |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | ガラス製の瞳は悲しいても涙も流せない |
| [01:00.250] | 夕暮れを知らせる鐘が鳴る |
| [01:39.850] | 言葉の幕 |
| [01:41.700] | 暗転の感情は |
| [01:43.960] | 飽和する痛みと弾けて |
| [01:47.940] | 不自由なわたしを彩っていく |
| [01:52.770] | 麻痺する背徳 |
| [01:55.800] | あなたの指はわたしのギブス |
| [01:59.600] | 上下左右もないこのステージは |
| [02:04.260] | 絶体絶命? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | 息苦しい世界に縳り付けて |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here! |
| [02:17.860] | ほつれた唇は悲鳴を上げても声にならなくて零れて溢れる |
| [02:26.290] | ブリキの愛 |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | 息苦しい世界に鍵をかけて |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | ガラス製の瞳は悲しいても涙も流せない |
| [02:44.170] | 飲み干すは遊戯のカンタレラ |
| [00:18.240] | jìng ào |
| [00:19.890] | wāi ài qíng |
| [00:22.280] | wú yì shí zì wǒ róng |
| [00:26.140] | bù zì yóu shì |
| [00:30.820] | qīn shí dào dé |
| [00:34.000] | xiào yán sī lèi |
| [00:37.760] | yǒng jiǔ bá chū mí gōng |
| [00:42.450] | yùn mìng? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | xī kǔ shì jiè jiàn |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | zhì tóng bēi lèi liú |
| [01:00.250] | xī mù zhī zhōng míng |
| [01:39.850] | yán yè mù |
| [01:41.700] | àn zhuǎn gǎn qíng |
| [01:43.960] | bǎo hé tòng dàn |
| [01:47.940] | bù zì yóu cǎi |
| [01:52.770] | má bì bèi dé |
| [01:55.800] | zhǐ |
| [01:59.600] | shàng xià zuǒ yòu |
| [02:04.260] | jué tǐ jué mìng? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | xī kǔ shì jiè juàn fù |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here! |
| [02:17.860] | chún bēi míng shàng shēng líng yì |
| [02:26.290] | ài |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | xī kǔ shì jiè jiàn |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | zhì tóng bēi lèi liú |
| [02:44.170] | yǐn gàn yóu hū |
| [00:18.240] | jìng zi shēn chù |
| [00:19.890] | niǔ qū de ài qíng |
| [00:22.280] | zài wú yì shí jiān jiāng zì wǒ róng huà |
| [00:26.140] | wèi shī qù zì yóu de wǒ jīng qiǎo zhuāng bàn |
| [00:30.820] | bèi qīn shí de dào dé |
| [00:34.0] | nǐ de xiào róng jiù shì wǒ de lèi shuǐ |
| [00:37.760] | yǒng yuǎn wú fǎ táo lí de zhè mí gōng mò fēi shì |
| [00:42.450] | mìng yùn? |
| [00:44.290] | Please take me out here! |
| [00:46.130] | wèi lìng rén zhì xī de shì jiè dǎ kāi jiā suǒ |
| [00:49.540] | You confine me in the dollhouse! |
| [00:52.130] | Please take me out here! |
| [00:54.160] | bō lí zhì de tóng kǒng wú lùn duō me bēi shāng yě liú bù chū yǎn lèi |
| [01:00.250] | zhǐ yǒu xuān gào huáng hūn lái lín de zhōng shēng xiǎng qǐ |
| [01:39.850] | yán yǔ zhī mù |
| [01:41.700] | àn zhuǎn de gǎn qíng |
| [01:43.960] | téng tòng yīn guò yú bǎo hé ér zhàn kāi |
| [01:47.940] | wèi shī qù zì yóu de wǒ rǎn shàng sè cǎi |
| [01:52.770] | zài má bì zhōng bèi dé |
| [01:55.800] | nǐ de zhǐ jiān jiù shì qiān dòng wǒ de xiàn |
| [01:59.600] | zài zhè méi yǒu shàng xià zuǒ yòu de wǔ tái zhī shàng |
| [02:04.260] | yǐ shì mò lù? |
| [02:08.190] | Please take me out here! |
| [02:09.930] | zài lìng rén zhì xī de shì jiè zhōng shī jiā shù fù |
| [02:13.590] | Why you keep me in the dollhouse? |
| [02:16.320] | Please take me out here |
| [02:17.860] | gān liè de zuǐ chún jí shǐ fā chū gāo kàng bēi míng yě zhǐ shì duàn xù líng luò bù chéng shēng |
| [02:26.290] | tiě pí wán ǒu de ài |
| [02:28.350] | Please take me out here! |
| [02:29.940] | wèi lìng rén zhì xī de shì jiè dǎ kāi jiā suǒ |
| [02:33.500] | You confine me in the dollhouse! |
| [02:36.200] | Please take me out here! |
| [02:37.950] | bō lí zhì de tóng kǒng wú lùn duō me bēi shāng yě liú bù chū yǎn lèi |
| [02:44.170] | zhǐ yǒu rú yóu xì bān yǐn jǐn jìn duàn zhī dú |