| 歌曲 | My Back Pages |
| 歌手 | Bob Dylan |
| 专辑 | The Complete Album Collection Vol.1 |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:05.59] | Crimson flames tied through my ears |
| [00:10.11] | Rollin' high and mighty traps |
| [00:15.28] | Pounced with fire on flaming roads |
| [00:19.93] | Using ideas as my maps |
| [00:24.72] | "We'll meet on edges, soon," said I“ |
| [00:29.95] | Proud 'neath heated brow |
| [00:34.50] | Ah, but I was so much older then |
| [00:39.61] | I'm younger than that now. |
| [00:48.44] | Half-cracked prejudice leaped forth |
| [00:53.07] | "Rip down all hate," I screamed“ |
| [00:58.48] | Lies that life is black and white |
| [01:03.76] | Spoke from my skull, I dreamed |
| [01:08.14] | Romantic facts of musketeers |
| [01:12.86] | Foundationed deep, somehow |
| [01:17.69] | Ah, but I was so much older then |
| [01:22.39] | I'm younger than that now. |
| [01:31.17] | Girls' faces formed the forward path |
| [01:36.24] | From phony jealousy |
| [01:41.34] | To memorizing politics |
| [01:46.06] | Of ancient history |
| [01:50.76] | Flung down by corpse evangelists |
| [01:55.65] | Unthought of, thought, somehow |
| [02:00.77] | Ah, but I was so much older then |
| [02:05.81] | I'm younger than that now. |
| [02:14.35] | A self-ordained professor's tongue |
| [02:18.97] | Too serious to fool |
| [02:24.31] | Spouted out that liberty |
| [02:28.53] | Is just equality in school |
| [02:33.15] | "Equality," I spoke the word“ |
| [02:38.11] | As if a wedding vow |
| [02:42.43] | Ah, but I was so much older then |
| [02:47.72] | I'm younger than that now. |
| [02:55.69] | In a soldier's stance, I aimed my hand |
| [03:00.64] | At the mongrel dogs who teach |
| [03:05.50] | Fearing not that I'd become my enemy |
| [03:10.58] | In the instant that I preach |
| [03:15.40] | My existence led by confusion boats |
| [03:20.40] | Mutiny from stern to bow |
| [03:24.68] | Ah, but I was so much older then |
| [03:29.80] | I'm younger than that now. |
| [03:36.90] | Yes, my guard stood hard when abstract threats |
| [03:43.36] | Too noble to neglect |
| [03:47.78] | Deceived me into thinking |
| [03:51.92] | I had something to protect |
| [03:57.27] | Good and bad, I define these terms |
| [04:01.79] | Quite clear, no doubt, somehow |
| [04:06.16] | Ah, but I was so much older then |
| [04:11.61] | I'm younger than that now. |
| [00:05.59] | Crimson flames tied through my ears |
| [00:10.11] | Rollin' high and mighty traps |
| [00:15.28] | Pounced with fire on flaming roads |
| [00:19.93] | Using ideas as my maps |
| [00:24.72] | " We' ll meet on edges, soon," said I" |
| [00:29.95] | Proud ' neath heated brow |
| [00:34.50] | Ah, but I was so much older then |
| [00:39.61] | I' m younger than that now. |
| [00:48.44] | Halfcracked prejudice leaped forth |
| [00:53.07] | " Rip down all hate," I screamed" |
| [00:58.48] | Lies that life is black and white |
| [01:03.76] | Spoke from my skull, I dreamed |
| [01:08.14] | Romantic facts of musketeers |
| [01:12.86] | Foundationed deep, somehow |
| [01:17.69] | Ah, but I was so much older then |
| [01:22.39] | I' m younger than that now. |
| [01:31.17] | Girls' faces formed the forward path |
| [01:36.24] | From phony jealousy |
| [01:41.34] | To memorizing politics |
| [01:46.06] | Of ancient history |
| [01:50.76] | Flung down by corpse evangelists |
| [01:55.65] | Unthought of, thought, somehow |
| [02:00.77] | Ah, but I was so much older then |
| [02:05.81] | I' m younger than that now. |
| [02:14.35] | A selfordained professor' s tongue |
| [02:18.97] | Too serious to fool |
| [02:24.31] | Spouted out that liberty |
| [02:28.53] | Is just equality in school |
| [02:33.15] | " Equality," I spoke the word" |
| [02:38.11] | As if a wedding vow |
| [02:42.43] | Ah, but I was so much older then |
| [02:47.72] | I' m younger than that now. |
| [02:55.69] | In a soldier' s stance, I aimed my hand |
| [03:00.64] | At the mongrel dogs who teach |
| [03:05.50] | Fearing not that I' d become my enemy |
| [03:10.58] | In the instant that I preach |
| [03:15.40] | My existence led by confusion boats |
| [03:20.40] | Mutiny from stern to bow |
| [03:24.68] | Ah, but I was so much older then |
| [03:29.80] | I' m younger than that now. |
| [03:36.90] | Yes, my guard stood hard when abstract threats |
| [03:43.36] | Too noble to neglect |
| [03:47.78] | Deceived me into thinking |
| [03:51.92] | I had something to protect |
| [03:57.27] | Good and bad, I define these terms |
| [04:01.79] | Quite clear, no doubt, somehow |
| [04:06.16] | Ah, but I was so much older then |
| [04:11.61] | I' m younger than that now. |
| [00:05.59] | Crimson flames tied through my ears |
| [00:10.11] | Rollin' high and mighty traps |
| [00:15.28] | Pounced with fire on flaming roads |
| [00:19.93] | Using ideas as my maps |
| [00:24.72] | " We' ll meet on edges, soon," said I" |
| [00:29.95] | Proud ' neath heated brow |
| [00:34.50] | Ah, but I was so much older then |
| [00:39.61] | I' m younger than that now. |
| [00:48.44] | Halfcracked prejudice leaped forth |
| [00:53.07] | " Rip down all hate," I screamed" |
| [00:58.48] | Lies that life is black and white |
| [01:03.76] | Spoke from my skull, I dreamed |
| [01:08.14] | Romantic facts of musketeers |
| [01:12.86] | Foundationed deep, somehow |
| [01:17.69] | Ah, but I was so much older then |
| [01:22.39] | I' m younger than that now. |
| [01:31.17] | Girls' faces formed the forward path |
| [01:36.24] | From phony jealousy |
| [01:41.34] | To memorizing politics |
| [01:46.06] | Of ancient history |
| [01:50.76] | Flung down by corpse evangelists |
| [01:55.65] | Unthought of, thought, somehow |
| [02:00.77] | Ah, but I was so much older then |
| [02:05.81] | I' m younger than that now. |
| [02:14.35] | A selfordained professor' s tongue |
| [02:18.97] | Too serious to fool |
| [02:24.31] | Spouted out that liberty |
| [02:28.53] | Is just equality in school |
| [02:33.15] | " Equality," I spoke the word" |
| [02:38.11] | As if a wedding vow |
| [02:42.43] | Ah, but I was so much older then |
| [02:47.72] | I' m younger than that now. |
| [02:55.69] | In a soldier' s stance, I aimed my hand |
| [03:00.64] | At the mongrel dogs who teach |
| [03:05.50] | Fearing not that I' d become my enemy |
| [03:10.58] | In the instant that I preach |
| [03:15.40] | My existence led by confusion boats |
| [03:20.40] | Mutiny from stern to bow |
| [03:24.68] | Ah, but I was so much older then |
| [03:29.80] | I' m younger than that now. |
| [03:36.90] | Yes, my guard stood hard when abstract threats |
| [03:43.36] | Too noble to neglect |
| [03:47.78] | Deceived me into thinking |
| [03:51.92] | I had something to protect |
| [03:57.27] | Good and bad, I define these terms |
| [04:01.79] | Quite clear, no doubt, somehow |
| [04:06.16] | Ah, but I was so much older then |
| [04:11.61] | I' m younger than that now. |
| [00:05.59] | 深红色火焰缠绕在我的耳际 |
| [00:10.11] | 高高翻滚踏过重重陷阱 |
| [00:15.28] | 火光四射的道路上奋然前行 |
| [00:19.93] | 意念在心中作我的指引 |
| [00:24.72] | 我们很快会在悬崖边相遇”我说 |
| [00:29.95] | 眉宇间斗志激昂满是自豪 |
| [00:34.50] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [00:39.61] | 而今的我风华正茂 |
| [00:48.44] | 残存的偏见赫然闪现 |
| [00:53.07] | 撕碎所有仇恨吧”我大声疾呼 |
| [00:58.48] | 黑白颠倒的生活中充斥着谎言 |
| [01:03.76] | 一一从我脑海中冒出 我梦见 |
| [01:08.14] | 三个火枪手的游侠轶事 |
| [01:12.86] | 有些东西已经根深蒂固 不知何故啊 |
| [01:17.69] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [01:22.39] | 而今的我风华正茂 |
| [01:31.17] | 女孩簇拥的脸庞出现在前方 |
| [01:36.24] | 带有欺骗意味的猜忌 |
| [01:41.34] | 为了熟记那些 |
| [01:46.06] | 古老历史的政治风情 |
| [01:50.76] | 但已被行尸走肉般的传道者彻底抛弃 |
| [01:55.65] | 简直出乎意料 不知何故啊 |
| [02:00.77] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [02:05.81] | 而今的我风华正茂 |
| [02:14.35] | 自封的教授们总是满口仁义道德 |
| [02:18.97] | 总是一本正经谁敢戏弄他们呢 |
| [02:24.31] | 大肆宣扬所谓的自由 |
| [02:28.53] | 那只不过是校园里的平等 |
| [02:33.15] | 平等”我吐出这个词 |
| [02:38.11] | 好似一句庄严的婚礼誓词 |
| [02:42.43] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [02:47.72] | 而今的我风华正茂 |
| [02:55.69] | 站在一个士兵的立场 我将矛头对准 |
| [03:00.64] | 那些教书育人的狗杂种们 |
| [03:05.50] | 哪怕我将来变成我自己的敌人 |
| [03:10.58] | 这一刻我也要振臂宣扬 |
| [03:15.40] | 我的存在总是由迷航的船只指引 |
| [03:20.40] | 现在从船头到船尾已爆发叛乱 |
| [03:24.68] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [03:29.80] | 而今的我风华正茂 |
| [03:36.90] | 是的 即便饱受虚无的威胁我的立场依旧坚若磐石 |
| [03:43.36] | 如此崇高谁也无法将我忽视 |
| [03:47.78] | 他们诱骗我苦苦思索 |
| [03:51.92] | 我仍会护住身上的某些东西 |
| [03:57.27] | 好的和坏的 我这样给它们定义区分 |
| [04:01.79] | 相当明晰毋庸置疑 不知何故啊 |
| [04:06.16] | 啊 但昔日的我如此衰老 |
| [04:11.61] | 而今的我风华正茂 |