[00:52.640] |
いつもふたりは さよなら云って |
[01:01.070] |
二度と会わないと决めるのに |
[01:09.880] |
明日になれば 何事もなく |
[01:18.450] |
冗谈とばしあった |
[01:24.200] |
|
[01:27.830] |
けれどわかった ふと うわのそらだって |
[01:36.570] |
あなたの爱は もうここにはないんだって |
[01:44.690] |
|
[01:45.510] |
その胸には 归れないの |
[01:54.260] |
その胸は 谁れのもの わたしじゃないの |
[02:03.070] |
この胸には あなたがいるのに |
[02:11.700] |
今度こそ 终わりなの さよならせずに |
[02:19.260] |
|
[02:26.200] |
过ごした日々が 梦だったのか |
[02:34.820] |
それとも今が梦だったのか |
[02:43.630] |
明日になれば 何かが违って |
[02:52.260] |
また笑い合っていそう |
[02:57.950] |
|
[03:01.690] |
声でわかった すぐ 最后の电话 |
[03:10.380] |
あなたの声は なぜそんなにやさしいの |
[03:18.630] |
|
[03:19.260] |
その胸には 归れないの |
[03:28.010] |
その胸に 何もかも 埋めてきたの |
[03:36.820] |
この胸には 思い出だけしか |
[03:45.570] |
残らない もうすでに 色褪せても |
[03:53.070] |
|
[03:54.380] |
归れないの |
[03:58.630] |
その胸は 谁れのもの わたしじゃないの |
[04:07.440] |
この胸には あなたがいるのに |
[04:16.010] |
今度こそ 终わりなの さよならせずに |
[04:23.320] |
|
[04:24.880] |
归れないの |
[04:29.190] |
その胸に 何もかも 埋めてきたの |
[04:36.440] |
|
[00:52.640] |
yun |
[01:01.070] |
er du hui jue |
[01:09.880] |
ming ri he shi |
[01:18.450] |
rong tan |
[01:24.200] |
|
[01:27.830] |
|
[01:36.570] |
ai |
[01:44.690] |
|
[01:45.510] |
xiong gui |
[01:54.260] |
xiong shui |
[02:03.070] |
xiong |
[02:11.700] |
jin du zhong |
[02:19.260] |
|
[02:26.200] |
guo ri meng |
[02:34.820] |
jin meng |
[02:43.630] |
ming ri he wei |
[02:52.260] |
xiao he |
[02:57.950] |
|
[03:01.690] |
sheng zui hou dian hua |
[03:10.380] |
sheng |
[03:18.630] |
|
[03:19.260] |
xiong gui |
[03:28.010] |
xiong he mai |
[03:36.820] |
xiong si chu |
[03:45.570] |
can se tui |
[03:53.070] |
|
[03:54.380] |
gui |
[03:58.630] |
xiong shui |
[04:07.440] |
xiong |
[04:16.010] |
jin du zhong |
[04:23.320] |
|
[04:24.880] |
gui |
[04:29.190] |
xiong he mai |
[04:36.440] |
|
[00:52.640] |
yún |
[01:01.070] |
èr dù huì jué |
[01:09.880] |
míng rì hé shì |
[01:18.450] |
rǒng tán |
[01:24.200] |
|
[01:27.830] |
|
[01:36.570] |
ài |
[01:44.690] |
|
[01:45.510] |
xiōng guī |
[01:54.260] |
xiōng shuí |
[02:03.070] |
xiōng |
[02:11.700] |
jīn dù zhōng |
[02:19.260] |
|
[02:26.200] |
guò rì mèng |
[02:34.820] |
jīn mèng |
[02:43.630] |
míng rì hé wéi |
[02:52.260] |
xiào hé |
[02:57.950] |
|
[03:01.690] |
shēng zuì hòu diàn huà |
[03:10.380] |
shēng |
[03:18.630] |
|
[03:19.260] |
xiōng guī |
[03:28.010] |
xiōng hé mái |
[03:36.820] |
xiōng sī chū |
[03:45.570] |
cán sè tuì |
[03:53.070] |
|
[03:54.380] |
guī |
[03:58.630] |
xiōng shuí |
[04:07.440] |
xiōng |
[04:16.010] |
jīn dù zhōng |
[04:23.320] |
|
[04:24.880] |
guī |
[04:29.190] |
xiōng hé mái |
[04:36.440] |
|
[00:52.640] |
曾经,哪怕我们彼此话别 |
[01:01.070] |
发誓再不相见 |
[01:09.880] |
但当新的一天到来,依然会彼此原谅 |
[01:18.450] |
继续若无其事地谈笑 |
[01:27.830] |
但当某天,我突然意识到,你对我已经不再重视 |
[01:36.570] |
我发现你的爱已不在这里 |
[01:45.510] |
难道那份情谊已不能换回? |
[01:54.260] |
你的怀抱已不再属于我? |
[02:03.070] |
明明我心中仍留有你的位置啊 |
[02:11.700] |
这一刻,我们形同陌路,连再见都省略 |
[02:26.200] |
曾经的片段是一场梦吗? |
[02:34.820] |
还是说此时此刻才是梦? |
[02:43.630] |
到明天,一切又会恢复如常 |
[02:52.260] |
彼此再次相视而笑? |
[03:01.690] |
你的声音告诉我,这已经是最后的电话 |
[03:10.380] |
可是你的声音为什么听起来那么温柔? |
[03:19.260] |
难道那份情谊已不能换回? |
[03:28.010] |
你已将关于我们的一切深深埋葬了吗? |
[03:36.820] |
但是我依然回首怀念,无法忘怀 |
[03:45.570] |
纵然已不再残留,纵然往事已全然褪色 |
[03:54.380] |
难道那份情谊就不能换回了吗? |
[03:58.630] |
你的怀抱已不再属于我? |
[04:07.440] |
明明我心中仍留有你的位置啊 |
[04:16.010] |
这一刻,我们形同陌路,连再见都省略 |
[04:24.880] |
难道那份情谊就不能换回了吗? |
[04:29.190] |
你已将关于我们的一切深深埋葬了吗? |