[00:31.59] | いま私の願いごとが |
[00:46.02] | かなうならば 翼がほしい |
[01:01.44] | この背中に 鳥のように |
[01:15.85] | 白い翼つけて下さい |
[01:30.42] | この大空に 翼をひろげ |
[01:37.98] | 飛んで行きたいよ |
[01:45.25] | 悲しみのない 自由な空へ |
[01:52.74] | 翼はためかせ 行きたい |
[02:05.91] | |
[02:16.33] | 子供の時 夢見たこと |
[02:30.65] | 今も同じ 夢に見ている |
[04:16.93][03:47.47][02:45.40] | この大空に 翼をひろげ |
[04:24.66][03:54.61][02:52.84] | 飛んで行きたいよ |
[04:31.70][04:01.91][03:00.06] | 悲しみのない 自由な空へ |
[04:39.23][04:09.18][03:07.56] | 翼はためかせ 行きたい |
[03:24.10] |
[00:31.59] | si yuan |
[00:46.02] | yi |
[01:01.44] | bei zhong niao |
[01:15.85] | bai yi xia |
[01:30.42] | da kong yi |
[01:37.98] | fei xing |
[01:45.25] | bei zi you kong |
[01:52.74] | yi xing |
[02:05.91] | |
[02:16.33] | zi gong shi meng jian |
[02:30.65] | jin tong meng jian |
[04:16.93][03:47.47][02:45.40] | da kong yi |
[04:24.66][03:54.61][02:52.84] | fei xing |
[04:31.70][04:01.91][03:00.06] | bei zi you kong |
[04:39.23][04:09.18][03:07.56] | yi xing |
[03:24.10] |
[00:31.59] | sī yuàn |
[00:46.02] | yì |
[01:01.44] | bèi zhōng niǎo |
[01:15.85] | bái yì xià |
[01:30.42] | dà kōng yì |
[01:37.98] | fēi xíng |
[01:45.25] | bēi zì yóu kōng |
[01:52.74] | yì xíng |
[02:05.91] | |
[02:16.33] | zi gōng shí mèng jiàn |
[02:30.65] | jīn tóng mèng jiàn |
[04:16.93][03:47.47][02:45.40] | dà kōng yì |
[04:24.66][03:54.61][02:52.84] | fēi xíng |
[04:31.70][04:01.91][03:00.06] | bēi zì yóu kōng |
[04:39.23][04:09.18][03:07.56] | yì xíng |
[03:24.10] |
[00:31.59] | 【现在啊 我的愿望啊】 |
[00:46.02] | 【如果可以实现的话 请给我一对翅膀】 |
[01:01.44] | 【在我的背上 就像飞鸟一样】 |
[01:15.85] | 【装上纯白的翅膀吧】 |
[01:30.42] | 【在这片天空中 张开双翼】 |
[01:37.98] | 【自在地飞翔啊】 |
[01:45.25] | 【朝着没有悲伤的自由天空】 |
[01:52.74] | 【乘着风的双翼 向前飞翔】 |
[02:05.91] | |
[02:16.33] | 【小时候 曾经有过的梦想】 |
[02:30.65] | 【现在依然如此盼望着】 |
[04:16.93][03:47.47][02:45.40] | 【在这片天空中 张开双翼】 |
[04:24.66][03:54.61][02:52.84] | 【自在地飞翔啊】 |
[04:31.70][04:01.91][03:00.06] | 【朝着没有悲伤的自由天空】 |
[04:39.23][04:09.18][03:07.56] | 【乘着风的双翼 向前飞翔】 |
[03:24.10] |