[00:21.020] | きみは世界を救う英雄になると決めた |
[00:36.430] | まだ年端もゆかぬ少年なのにどうやって |
[00:50.620] | |
[00:51.120] | でもきみはない知恵を絞って考えた |
[00:56.880] | 賢人と呼ばれる人を集めよう |
[01:02.680] | ある時は火山に暮らす魔法使いに |
[01:10.420] | ある時はガラスの向こうの研究者に |
[01:18.230] | ある時は難攻不落の城の王に |
[01:25.900] | ある時は無敵とされる女戦士に |
[01:33.640] | |
[01:39.470] | 何千万キロの道をきみは歩いた |
[01:54.860] | でもきみはただ若い旅人でしかなかった |
[02:09.490] | 結局誰も集まってはくれなかった |
[02:15.260] | でも歩き続けるきみにこう説く |
[02:21.100] | ある人は希望の船を見つけてそらへと |
[02:28.840] | ある人は死刑する人と助け合ったと |
[02:36.580] | ある人は忘れた笑顔を取り戻したと |
[02:44.240] | ある人はほんとの花を咲かせてみたと |
[02:52.230] | |
[03:07.550] | 少し逞しくなったきみは無力なことを悟った |
[03:23.000] | 英雄なんてもういい |
[03:26.880] | せめて笑顔を送ろうと決めた |
[03:35.000] | |
[03:38.650] | ある日は道化師の格好をして踊ってた |
[03:46.260] | ある日は紙芝居を作っては聞かせた |
[03:54.000] | でも笑ってくれるのは子供たちばかりで |
[04:01.730] | でもきみは子供たちの立派なヒーロー |
[04:09.470] | ぼくは好きだよ |
[04:14.240] | |
[04:42.120] |
[00:21.020] | shi jie jiu ying xiong jue |
[00:36.430] | nian duan shao nian |
[00:50.620] | |
[00:51.120] | zhi hui jiao kao |
[00:56.880] | xian ren hu ren ji |
[01:02.680] | shi huo shan mu mo fa shi |
[01:10.420] | shi xiang yan jiu zhe |
[01:18.230] | shi nan gong bu la cheng wang |
[01:25.900] | shi wu di nv zhan shi |
[01:33.640] | |
[01:39.470] | he qian wan dao bu |
[01:54.860] | ruo lv ren |
[02:09.490] | jie ju shui ji |
[02:15.260] | bu xu shuo |
[02:21.100] | ren xi wang chuan jian |
[02:28.840] | ren si xing ren zhu he |
[02:36.580] | ren wang xiao yan qu ti |
[02:44.240] | ren hua xiao |
[02:52.230] | |
[03:07.550] | shao cheng wu li wu |
[03:23.000] | ying xiong |
[03:26.880] | xiao yan song jue |
[03:35.000] | |
[03:38.650] | ri dao hua shi ge hao yong |
[03:46.260] | ri zhi zhi ju zuo wen |
[03:54.000] | xiao zi gong |
[04:01.730] | zi gong li pai |
[04:09.470] | hao |
[04:14.240] | |
[04:42.120] |
[00:21.020] | shì jiè jiù yīng xióng jué |
[00:36.430] | nián duān shào nián |
[00:50.620] | |
[00:51.120] | zhī huì jiǎo kǎo |
[00:56.880] | xián rén hū rén jí |
[01:02.680] | shí huǒ shān mù mó fǎ shǐ |
[01:10.420] | shí xiàng yán jiū zhě |
[01:18.230] | shí nán gōng bù là chéng wáng |
[01:25.900] | shí wú dí nǚ zhàn shì |
[01:33.640] | |
[01:39.470] | hé qiān wàn dào bù |
[01:54.860] | ruò lǚ rén |
[02:09.490] | jié jú shuí jí |
[02:15.260] | bù xu shuō |
[02:21.100] | rén xī wàng chuán jiàn |
[02:28.840] | rén sǐ xíng rén zhù hé |
[02:36.580] | rén wàng xiào yán qǔ tì |
[02:44.240] | rén huā xiào |
[02:52.230] | |
[03:07.550] | shǎo chěng wú lì wù |
[03:23.000] | yīng xióng |
[03:26.880] | xiào yán sòng jué |
[03:35.000] | |
[03:38.650] | rì dào huà shī gé hǎo yǒng |
[03:46.260] | rì zhǐ zhī jū zuò wén |
[03:54.000] | xiào zi gōng |
[04:01.730] | zi gōng lì pài |
[04:09.470] | hǎo |
[04:14.240] | |
[04:42.120] |
[00:21.020] | 你决心要当拯救这个世界的英雄 |
[00:36.430] | 可你还是个年幼无知的少年 怎麼当? |
[00:51.120] | 但你仍费尽心思苦苦思量 想到了 |
[00:56.880] | 召集起被称为贤人的人吧 |
[01:02.680] | 有时是生活在火山上的魔法师 |
[01:10.420] | 有时是端坐在玻璃窗另一边的研究者 |
[01:18.230] | 有时是坚不可挫的城堡之王 |
[01:25.900] | 有时是英勇无敌的女战士 |
[01:39.470] | 跋涉千山万水 徙步几千万公里 |
[01:54.860] | 但你终究只是一个默默无名的年轻旅客 |
[02:09.490] | 结果没有任何人肯为你聚集起来 |
[02:15.260] | 但你依然继续前行 继续游说 |
[02:21.100] | 有人发现了希望之船得以飞天 |
[02:28.840] | 有人与被判死刑的人互相帮助 |
[02:36.580] | 有人恢复了曾一度遗忘的笑脸 |
[02:44.240] | 有人曾尝试让真正的花儿绽放 |
[03:07.550] | 逐渐茁壮成长的你领悟到何谓有心无力 |
[03:23.000] | 英雄什麼的再也无所谓 |
[03:26.880] | 你决心至少为世人带来笑颜 |
[03:38.650] | 某天你打扮成滑稽的小丑欢快起舞 |
[03:46.260] | 某天你制作了连环画剧为大家表演 |
[03:54.000] | 虽然开怀欢笑的都只是些年少的孩子们 |
[04:01.730] | 但你正是孩子们心中了不起的英雄 |
[04:09.470] | 我喜欢这样的你 |