[00:27.180] |
slightly 君がばんやりするのわ |
[00:35.880] |
misty 春霞立つせいか |
[00:44.05] |
|
[00:53.120] |
fluffy 伸びすぎた前髪が |
[01:01.790] |
softly 君の表情をかくす |
[01:09.86] |
|
[01:10.460] |
3cm分の歴史のどこかで |
[01:19.110] |
ほんの少し 擦れ違った |
[01:26.000] |
私に君の髪を切らせて |
[01:36.370] |
ハサミを 入れる度 蘇える |
[01:44.050] |
good days いっか悲しかった日も |
[01:53.620] |
ため息っかせる 桜達と舞いおちる |
[02:04.56] |
|
[02:10.960] |
gently 目を伏せたままの君の |
[02:19.610] |
cheerfully 頬に触れてみたいけど |
[02:28.20] |
|
[03:03.100] |
少しずつ 断ち切るんだ |
[03:11.560] |
モヤモヤと ヒリヒリを |
[03:18.410] |
夕焼け緑取る オレンジ雲わ |
[03:28.860] |
道草の終りを 告げるよ |
[03:36.430] |
Good days いっか悲しかった日も |
[03:46.120] |
螺旋描く桜と 散るだるう |
[03:53.800] |
Good days ハサミを入れる度 |
[04:03.420] |
少しずつ二人わ 近づく |
[04:11.100] |
Good days 長い時かけて |
[04:20.680] |
そんな日も あったと 次の桜の季節までに |
[04:32.070] |
笑えたら 笑えたら |
[00:27.180] |
slightly jun |
[00:35.880] |
misty chun xia li |
[00:44.05] |
|
[00:53.120] |
fluffy shen qian fa |
[01:01.790] |
softly jun biao qing |
[01:09.86] |
|
[01:10.460] |
3cm fen li shi |
[01:19.110] |
shao ca wei |
[01:26.000] |
si jun fa qie |
[01:36.370] |
ru du su |
[01:44.050] |
good days bei ri |
[01:53.620] |
xi ying da wu |
[02:04.56] |
|
[02:10.960] |
gently mu fu jun |
[02:19.610] |
cheerfully jia chu |
[02:28.20] |
|
[03:03.100] |
shao duan qie |
[03:11.560] |
|
[03:18.410] |
xi shao lv qu yun |
[03:28.860] |
dao cao zhong gao |
[03:36.430] |
Good days bei ri |
[03:46.120] |
luo xuan miao ying san |
[03:53.800] |
Good days ru du |
[04:03.420] |
shao er ren jin |
[04:11.100] |
Good days zhang shi |
[04:20.680] |
ri ci ying ji jie |
[04:32.070] |
xiao xiao |
[00:27.180] |
slightly jūn |
[00:35.880] |
misty chūn xiá lì |
[00:44.05] |
|
[00:53.120] |
fluffy shēn qián fà |
[01:01.790] |
softly jūn biǎo qíng |
[01:09.86] |
|
[01:10.460] |
3cm fēn lì shǐ |
[01:19.110] |
shǎo cā wéi |
[01:26.000] |
sī jūn fà qiè |
[01:36.370] |
rù dù sū |
[01:44.050] |
good days bēi rì |
[01:53.620] |
xī yīng dá wǔ |
[02:04.56] |
|
[02:10.960] |
gently mù fú jūn |
[02:19.610] |
cheerfully jiá chù |
[02:28.20] |
|
[03:03.100] |
shǎo duàn qiè |
[03:11.560] |
|
[03:18.410] |
xī shāo lǜ qǔ yún |
[03:28.860] |
dào cǎo zhōng gào |
[03:36.430] |
Good days bēi rì |
[03:46.120] |
luó xuán miáo yīng sàn |
[03:53.800] |
Good days rù dù |
[04:03.420] |
shǎo èr rén jìn |
[04:11.100] |
Good days zhǎng shí |
[04:20.680] |
rì cì yīng jì jié |
[04:32.070] |
xiào xiào |
[00:27.180] |
轻微地 为何你心不在焉 |
[00:35.880] |
模糊的 是因为冉冉的春霞吗 |
[00:44.05] |
|
[00:53.120] |
蓬松的 太长的刘海 |
[01:01.790] |
温柔地 遮掩住你的表情 |
[01:09.86] |
|
[01:10.460] |
3cm份的历史的某个地方 |
[01:19.110] |
稍微地 擦肩而过 |
[01:26.000] |
让我帮你剪去头发 |
[01:36.370] |
每次 伸入剪刀 都会浮现出 |
[01:44.050] |
那些美好的日子 就算是悲伤的日子也 |
[01:53.620] |
裹挟着叹息 和樱花们一起飘落 |
[02:04.56] |
|
[02:10.960] |
温和地 你低垂着眼睛的脸颊 |
[02:19.610] |
兴奋地 我好想触碰,可是 |
[02:28.20] |
|
[03:03.100] |
一点一点 切断了 |
[03:11.560] |
夕阳驱逐绿荫 映照出橘色云霞 |
[03:18.410] |
夕阳驱逐绿荫 映照出橘色云霞 |
[03:28.860] |
宣告旅途的尽头 |
[03:36.430] |
美好的日子 就算是悲伤的日子也好 |
[03:46.120] |
描绘着螺旋的樱花 落英缤纷 |
[03:53.800] |
美好的日子 每次伸入剪刀 |
[04:03.420] |
两人的距离都会 稍为拉近一些 |
[04:11.100] |
美好的日子 穿越了漫长的时间 |
[04:20.680] |
怀抱着这样的日子 直到下一个樱花盛开的季节 |
[04:32.070] |
若还能绽放微笑 若还能绽放微笑 |