[00:12.920] |
なくした夢は 碧い海の色 |
[00:25.140] |
あなたにそっとうちあけたい |
[00:37.930] |
ひとりきりを忘れるように |
[00:49.790] |
どんなに悲しいことも わたしに伝えて |
[01:02.650] |
あなたの瞳のエリス みつめかえして |
[01:18.910] |
泣きたい夜に ひらく古い宝石箱(はこ) |
[01:31.320] |
少女でいれば 叱られない |
[01:43.520] |
恋のために髪を切る日は |
[01:56.050] |
涙はこぶその風が 教えてくれるよ |
[02:08.870] |
あなたに逢うためだけに 生まれてきたと |
[02:50.630] |
はじめて聴いた声がなつかしい |
[03:03.190] |
想い出よりも あたたかくて |
[03:15.690] |
ふたりきりで眠れるように |
[03:27.420] |
みつめてかなえる願い 言葉はなくても |
[03:40.360] |
あなたに逢うためだけに やさしくなれる |
[03:53.230] |
どんなに悲しいことも わたしに伝えて |
[04:05.740] |
あなたの瞳のエリス みつめかえして |
[00:12.920] |
meng bi hai se |
[00:25.140] |
|
[00:37.930] |
wang |
[00:49.790] |
bei chuan |
[01:02.650] |
tong |
[01:18.910] |
qi ye gu bao shi xiang |
[01:31.320] |
shao nv chi |
[01:43.520] |
lian fa qie ri |
[01:56.050] |
lei feng jiao |
[02:08.870] |
feng sheng |
[02:50.630] |
ting sheng |
[03:03.190] |
xiang chu |
[03:15.690] |
mian |
[03:27.420] |
yuan yan ye |
[03:40.360] |
feng |
[03:53.230] |
bei chuan |
[04:05.740] |
tong |
[00:12.920] |
mèng bì hǎi sè |
[00:25.140] |
|
[00:37.930] |
wàng |
[00:49.790] |
bēi chuán |
[01:02.650] |
tóng |
[01:18.910] |
qì yè gǔ bǎo shí xiāng |
[01:31.320] |
shào nǚ chì |
[01:43.520] |
liàn fà qiè rì |
[01:56.050] |
lèi fēng jiào |
[02:08.870] |
féng shēng |
[02:50.630] |
tīng shēng |
[03:03.190] |
xiǎng chū |
[03:15.690] |
mián |
[03:27.420] |
yuàn yán yè |
[03:40.360] |
féng |
[03:53.230] |
bēi chuán |
[04:05.740] |
tóng |
[00:12.920] |
大海的幽蓝 如同我失去的梦境 |
[00:25.140] |
多想静静地 向你吐露真心 |
[00:37.930] |
愿能忘却独自一人的孤寂 |
[00:49.790] |
告诉我吧 无论是多么悲伤之事 |
[01:02.650] |
让我重新凝视 在你眼中的爱丽丝 |
[01:18.910] |
悲伤欲泣的夜里 打开尘封的宝盒 |
[01:31.320] |
若是懵懂的少女 又有谁会怪责 |
[01:43.520] |
想起那个 为爱剪断长发的日子 |
[01:56.050] |
耳畔传来 含泪的轻风 切切的低语 |
[02:08.870] |
——我的降生 只是为了和你相遇 |
[02:50.630] |
多么怀念 那初次听见的声音 |
[03:03.190] |
比回忆 更温暖人心 |
[03:15.690] |
愿我们能相拥成眠 |
[03:27.420] |
这追寻已久而实现的心愿 即使彼此默默无言 |
[03:40.360] |
我会变得如此温柔 只是为了能与你相见 |
[03:53.230] |
告诉我吧 无论是多么悲伤之事 |
[04:05.740] |
让我重新凝视 在你眼中的爱丽丝 |