[00:30.86] |
僕らが恐れることは |
[00:37.14] |
「満たされること」 |
[00:41.10] |
「幸福」は何も生まない |
[00:46.29] |
行くあての無い僕らに何が残せる |
[00:56.24] |
垂れ流される言葉たち |
[01:01.98] |
価値の無い音ばかりさ |
[01:07.37] |
この狭い部屋の中 |
[01:11.51] |
「触れて欲しくないモノばかり溜まる」 |
[01:17.14] |
誰にも会いたくない |
[01:21.77] |
「他人の笑顔が気持ち悪いだけさ」 |
[01:28.03] |
|
[01:31.64] |
最後に声を出したの |
[01:37.60] |
いつだっただろう |
[01:41.76] |
口から出るものが全て |
[01:47.43] |
嘘に聞こえる病さ |
[01:52.84] |
夢見たこともある |
[01:57.10] |
「勘違いだらけ自惚れだらけさ」 |
[02:02.60] |
諦めたこともある |
[02:07.05] |
「僕らしかいない世界が欲しいだけ」 |
[02:13.98] |
|
[02:32.30] |
ドアを叩くのはやめて |
[02:42.46] |
嫌いなはずの誰かに |
[02:47.52] |
選ばれたいと叫んでいる |
[02:53.39] |
願いが叶うなら |
[02:57.66] |
「裏切りに脅え嫉みに塗れて」 |
[03:03.28] |
また少し期待したい |
[03:07.99] |
「僕らが僕らを許してみたいんだ」 |
[03:15.56] |
|
[00:30.86] |
pu kong |
[00:37.14] |
man |
[00:41.10] |
xing fu he sheng |
[00:46.29] |
xing wu pu he can |
[00:56.24] |
chui liu yan ye |
[01:01.98] |
si zhi wu yin |
[01:07.37] |
xia bu wu zhong |
[01:11.51] |
chu yu liu |
[01:17.14] |
shui hui |
[01:21.77] |
ta ren xiao yan qi chi e |
[01:28.03] |
|
[01:31.64] |
zui hou sheng chu |
[01:37.60] |
|
[01:41.76] |
kou chu quan |
[01:47.43] |
xu wen bing |
[01:52.84] |
meng jian |
[01:57.10] |
kan wei zi hu |
[02:02.60] |
di |
[02:07.05] |
pu shi jie yu |
[02:13.98] |
|
[02:32.30] |
kou |
[02:42.46] |
xian shui |
[02:47.52] |
xuan jiao |
[02:53.39] |
yuan ye |
[02:57.66] |
li qie xie ji tu |
[03:03.28] |
shao qi dai |
[03:07.99] |
pu pu xu |
[03:15.56] |
|
[00:30.86] |
pú kǒng |
[00:37.14] |
mǎn |
[00:41.10] |
xìng fú hé shēng |
[00:46.29] |
xíng wú pú hé cán |
[00:56.24] |
chuí liú yán yè |
[01:01.98] |
sì zhí wú yīn |
[01:07.37] |
xiá bù wū zhōng |
[01:11.51] |
chù yù liū |
[01:17.14] |
shuí huì |
[01:21.77] |
tā rén xiào yán qì chí è |
[01:28.03] |
|
[01:31.64] |
zuì hòu shēng chū |
[01:37.60] |
|
[01:41.76] |
kǒu chū quán |
[01:47.43] |
xū wén bìng |
[01:52.84] |
mèng jiàn |
[01:57.10] |
kān wéi zì hū |
[02:02.60] |
dì |
[02:07.05] |
pú shì jiè yù |
[02:13.98] |
|
[02:32.30] |
kòu |
[02:42.46] |
xián shuí |
[02:47.52] |
xuǎn jiào |
[02:53.39] |
yuàn yè |
[02:57.66] |
lǐ qiè xié jí tú |
[03:03.28] |
shǎo qī dài |
[03:07.99] |
pú pú xǔ |
[03:15.56] |
|
[00:30.86] |
令我们所畏惧的正是 |
[00:37.14] |
‘令我们满足’ |
[00:41.10] |
所谓着‘幸福’ 又繁衍出何物 |
[00:46.29] |
迷失前路的我们手中 又空留何物 |
[00:56.24] |
放任自流而道出的话语 |
[01:01.98] |
都只是没价值的无用音节 |
[01:07.37] |
置身狭小房间中 |
[01:11.51] |
‘满眼残存着不想触碰的堆积物’ |
[01:17.14] |
一味排斥任何接近 |
[01:21.77] |
‘徒留他人的笑容令人作呕’ |
[01:31.64] |
最后一次从喉咙发出声音 |
[01:37.60] |
早已忘记是何时何日 |
[01:41.76] |
病态地认为由口而出的话 |
[01:47.43] |
听上去全部都是谎言 |
[01:52.84] |
也曾梦到过 |
[01:57.10] |
‘充满荒谬的世界里自视甚高的结局’ |
[02:02.60] |
也几经放弃 |
[02:07.05] |
‘现在我只想要一个独自一人的世界’ |
[02:32.30] |
别敲门了 |
[02:42.46] |
竭力嘶喊着想被 |
[02:47.52] |
理应会厌恶的人选中啊 |
[02:53.39] |
如若愿望能得以实现 |
[02:57.66] |
‘背叛在威胁 嫉妒在疯涨’ |
[03:03.28] |
但还想保留些许期待 |
[03:07.99] |
‘我们最终还是想被我们原谅’ |