[00:00.00] | 作曲 : ACIDMAN |
[00:00.00] | 作词 : 大木伸夫 |
[00:00.00] | ACIDMAN - スロウレイン |
[00:11.78] | |
[00:13.78] | 夏風 柔らかに |
[00:16.76] | 思い出すサンセット 語らずに |
[00:20.36] | 眩し過ぎてた 夕波も |
[00:24.05] | いつしか雨にうたれていた |
[00:28.03] | |
[00:28.44] | 何度も呼んでいたんだ |
[00:31.28] | 貴方の声を探していた |
[00:34.91] | 僅かに触れた心まで |
[00:38.54] | 思えばいつも無くしていた |
[00:43.19] | |
[00:44.07] | 届くように それでも届くように |
[00:49.60] | 深く目を閉じて |
[00:53.36] | 今 全てが響き合うように |
[00:57.21] | その世界の雨は透明で |
[01:00.88] | その未来の果てを祈っている |
[01:04.58] | 生まれた意味の一粒も |
[01:08.33] | 無くさぬ様に祈っている |
[01:11.77] | 君は最後の風に乗って |
[01:15.41] | 色鮮やかな風に乗って |
[01:18.99] | 空に舞い上がり手を振った |
[01:22.85] | 華麗なダンスの様に |
[01:27.02] | |
[01:30.25] | 何度も探していた |
[01:33.09] | 星が生まれた その意味を |
[01:36.68] | 生かされる日の その意味を |
[01:40.34] | 貴方が笑った その意味を |
[01:44.67] | |
[01:45.89] | 続くように それでも続くように |
[01:51.46] | 遠く西の空 今 全て繋ぎ合うように |
[01:59.00] | その世界の雨に寄せて |
[02:02.63] | その未来の果てを祈っている |
[02:06.28] | 生まれた意味の一粒も |
[02:10.09] | 無くさぬ様に祈っている |
[02:14.63] | |
[02:57.33] | この世界に溢れる音の |
[03:00.80] | その全てに意味が在るように |
[03:04.45] | この世界に溢れる命の |
[03:07.99] | その全てに意味が在るように |
[03:13.16] | |
[03:18.97] | その世界の雨は透明で |
[03:22.47] | その未来の果てを祈っている |
[03:26.12] | 生まれた意味の一粒も |
[03:29.78] | 無くさぬ様に祈っている |
[03:33.33] | 君は最後の風に乗って |
[03:37.00] | 色鮮やかな風に乗って |
[03:40.62] | 空に舞い上がり手を振った |
[03:44.51] | 華麗なダンスの様に |
[03:48.36] | It's slow rain |
[04:14.31] |
[00:00.00] | zuo qu : ACIDMAN |
[00:00.00] | zuo ci : da mu shen fu |
[00:00.00] | ACIDMAN |
[00:11.78] | |
[00:13.78] | xia feng rou |
[00:16.76] | si chu yu |
[00:20.36] | xuan guo xi bo |
[00:24.05] | yu |
[00:28.03] | |
[00:28.44] | he du hu |
[00:31.28] | gui fang sheng tan |
[00:34.91] | jin chu xin |
[00:38.54] | si wu |
[00:43.19] | |
[00:44.07] | jie jie |
[00:49.60] | shen mu bi |
[00:53.36] | jin quan xiang he |
[00:57.21] | shi jie yu tou ming |
[01:00.88] | wei lai guo qi |
[01:04.58] | sheng yi wei yi li |
[01:08.33] | wu yang qi |
[01:11.77] | jun zui hou feng cheng |
[01:15.41] | se xian feng cheng |
[01:18.99] | kong wu shang shou zhen |
[01:22.85] | hua li yang |
[01:27.02] | |
[01:30.25] | he du tan |
[01:33.09] | xing sheng yi wei |
[01:36.68] | sheng ri yi wei |
[01:40.34] | gui fang xiao yi wei |
[01:44.67] | |
[01:45.89] | xu xu |
[01:51.46] | yuan xi kong jin quan ji he |
[01:59.00] | shi jie yu ji |
[02:02.63] | wei lai guo qi |
[02:06.28] | sheng yi wei yi li |
[02:10.09] | wu yang qi |
[02:14.63] | |
[02:57.33] | shi jie yi yin |
[03:00.80] | quan yi wei zai |
[03:04.45] | shi jie yi ming |
[03:07.99] | quan yi wei zai |
[03:13.16] | |
[03:18.97] | shi jie yu tou ming |
[03:22.47] | wei lai guo qi |
[03:26.12] | sheng yi wei yi li |
[03:29.78] | wu yang qi |
[03:33.33] | jun zui hou feng cheng |
[03:37.00] | se xian feng cheng |
[03:40.62] | kong wu shang shou zhen |
[03:44.51] | hua li yang |
[03:48.36] | It' s slow rain |
[04:14.31] |
[00:00.00] | zuò qǔ : ACIDMAN |
[00:00.00] | zuò cí : dà mù shēn fū |
[00:00.00] | ACIDMAN |
[00:11.78] | |
[00:13.78] | xià fēng róu |
[00:16.76] | sī chū yǔ |
[00:20.36] | xuàn guò xī bō |
[00:24.05] | yǔ |
[00:28.03] | |
[00:28.44] | hé dù hū |
[00:31.28] | guì fāng shēng tàn |
[00:34.91] | jǐn chù xīn |
[00:38.54] | sī wú |
[00:43.19] | |
[00:44.07] | jiè jiè |
[00:49.60] | shēn mù bì |
[00:53.36] | jīn quán xiǎng hé |
[00:57.21] | shì jiè yǔ tòu míng |
[01:00.88] | wèi lái guǒ qí |
[01:04.58] | shēng yì wèi yī lì |
[01:08.33] | wú yàng qí |
[01:11.77] | jūn zuì hòu fēng chéng |
[01:15.41] | sè xiān fēng chéng |
[01:18.99] | kōng wǔ shàng shǒu zhèn |
[01:22.85] | huá lì yàng |
[01:27.02] | |
[01:30.25] | hé dù tàn |
[01:33.09] | xīng shēng yì wèi |
[01:36.68] | shēng rì yì wèi |
[01:40.34] | guì fāng xiào yì wèi |
[01:44.67] | |
[01:45.89] | xu xu |
[01:51.46] | yuǎn xī kōng jīn quán jì hé |
[01:59.00] | shì jiè yǔ jì |
[02:02.63] | wèi lái guǒ qí |
[02:06.28] | shēng yì wèi yī lì |
[02:10.09] | wú yàng qí |
[02:14.63] | |
[02:57.33] | shì jiè yì yīn |
[03:00.80] | quán yì wèi zài |
[03:04.45] | shì jiè yì mìng |
[03:07.99] | quán yì wèi zài |
[03:13.16] | |
[03:18.97] | shì jiè yǔ tòu míng |
[03:22.47] | wèi lái guǒ qí |
[03:26.12] | shēng yì wèi yī lì |
[03:29.78] | wú yàng qí |
[03:33.33] | jūn zuì hòu fēng chéng |
[03:37.00] | sè xiān fēng chéng |
[03:40.62] | kōng wǔ shàng shǒu zhèn |
[03:44.51] | huá lì yàng |
[03:48.36] | It' s slow rain |
[04:14.31] |
[00:00.00] | |
[00:13.78] | 夏日清风 柔和如斯 |
[00:16.76] | 想起日落 静默不语 |
[00:20.36] | 太过耀眼的 傍晚的波涛也 |
[00:24.05] | 不知不觉淋着雨 |
[00:28.44] | 无数次呼喊着 |
[00:31.28] | 寻找着你的声音 |
[00:34.91] | 好不容易触及到的心灵 |
[00:38.54] | 回想起来 却总是在失去 |
[00:44.07] | 为了传达到 尽管如此 为了能传达到 |
[00:49.60] | 深深地闭上眼睛 |
[00:53.36] | 如今 为了使一切共响和鸣 |
[00:57.21] | 那个世界的雨如此透明 |
[01:00.88] | 祈祷着未来 |
[01:04.58] | 为了不弄丢那一份诞生的意义 |
[01:08.33] | 而祈祷着 |
[01:11.77] | 你乘着最后的风 |
[01:15.41] | 乘着色彩鲜明的风 |
[01:18.99] | 在天空中挥舞双手 |
[01:22.85] | 如同华丽的舞蹈 |
[01:30.25] | 无数次探寻 |
[01:33.09] | 星辰诞生的意义 |
[01:36.68] | 每日生存的意义 |
[01:40.34] | 你的笑容的意义 |
[01:45.89] | 为了继续下去 尽管如此 为了能继续下去 |
[01:51.46] | 遥远的西方天空 如今 为了将一切紧密相连 |
[01:59.00] | 靠近那个世界的雨 |
[02:02.63] | 祈祷着未来 |
[02:06.28] | 为了不丢失这一粒生存的意义 |
[02:10.09] | 虔诚祈祷着 |
[02:57.33] | 这个世界满溢的声响 |
[03:00.80] | 为了蕴藏了世间一切的意义 |
[03:04.45] | 这个世界满溢的生命 |
[03:07.99] | 一定蕴藏了世间一切的意义 |
[03:18.97] | 那个世界的雨如此透明 |
[03:22.47] | 祈祷着未来 |
[03:26.12] | 为了不丢失这一份生存的意义 |
[03:29.78] | 虔诚祈祷着 |
[03:33.33] | 你乘着最后的风 |
[03:37.00] | 乘着色彩鲜明的风 |
[03:40.62] | 在天空中手舞足蹈 |
[03:44.51] | 像极了华丽的舞蹈 |
[03:48.36] | 迟雨慢降 |