歌曲 | 丑いもの |
歌手 | Alieson |
专辑 | BORDER LINE~闭锁病栋监禁秘记~ |
[00:10.80]一人(ひとり)の少女(しょうじょ)がおりました [从前有个少女] | |
[00:13.09]彼女(かのじょ)の継母(ママ)は言(い)いました。 [她的继母这么说] | |
[00:15.54]「誰(だれ)とも知(し)らぬその顔(かお)が、 ["这张长的不知道像谁的脸] | |
[00:18.17]不気味(ふきみ)で不愉快(ふゆかい)よ。」 [真是令人不愉快到毛骨悚然"] | |
[00:20.62]ある時(とき)少女(しょうじょ)は知(し)りました。 [有一次少女知道了] | |
[00:23.08]彼女(かのじょ)の実母(ママ)はおめかけで [她的亲生母亲是一个小妾] | |
[00:25.62]一族(なまえ)を汚(けが)す存在(そんざい)は誰(だれ)もが目障(めざわ)りと。 [作为玷污整个家族的存在 谁都觉得她碍眼] | |
[00:30.60]答(こた)えなど無(な)いと知(し)って [尽管知道无法找到答案] | |
[00:35.73]立(た)ち止(ど)まることも出来(でき)ず… [却依然无法就此止步] | |
[00:42.30]一人(ひとり)の少女(しょうじょ)がおりました [从前有个少女] | |
[00:44.45]彼女(かのじょ)はいつも手鏡(てかがみ)に [她的手中握着镜子] | |
[00:47.06]浮(う)かんだ自分(しょうじょ)を見(み)つめては、 [心醉神迷地凝视着镜中的自己] | |
[00:49.51]何度(なんど)も問(と)いました。 [无数次的询问着] | |
[00:52.13]鏡(かがみ)の少女(しょうじょ)は言(い)いました。 [镜中的少女说话了] | |
[00:54.49]「貴女(あなた)は決(けっ)して愛(あい)されず、 ["你绝对无法得到爱] | |
[00:56.95]孤独(こどく)に生(い)きて死(し)んでいく。 [只能孤独地由生致死] | |
[00:59.42]無様(ぶざま)でお似合(にあ)いよ。」 [这样最适合丑陋的你"] | |
[01:02.39]導(みちび)かれ行(い)き着(つ)く場所(ばしょ) [被指引着去往的地方] | |
[01:07.83]降(ふ)り積(つ)もる悲(かな)しみの音(ね) [堆积着成山的悲叹之音] | |
[01:13.22]誰(だれ)かこの腕(うで)をこの足(あし)を醜(みにく)い私(わたし)を [若有谁可以将这双手 这双脚 这丑陋的我] | |
[01:18.18]砕(くだ)いて砂(すな)になれたなら [碾碎成为细沙] | |
[01:24.10]呼(よ)ばれることの無(な)い呪(のろ)われた名前(なまえ)忘(わす)れるわ [就能将那未曾被唤过的被诅咒的姓名一起忘记] | |
[01:33.30]そしてこの顔(かお)が変(かわ)るならあなたの理想(りそう)に [如果这张面容可以改变 那么就将其变成理想的样子] | |
[01:38.10]暖(あたた)かい場所(ばしょ)で眠(ねむ)れる [能够在温暖的地方长眠的一切] | |
[01:44.10]全(すべ)ては模(かたど)られ決(き)められた形(かたち) 美(うつく)しく… [都是完全仿照那早已决定的美丽形态] | |
[02:14.50]あなたの中(なか)にまたあの時(とき)の醜(みにく)い私(わたし)がいて [你依然还记得我以前那丑陋的样子] | |
[02:24.30]存在(そんざい)してはいけないのだとあなたが言(い)うから [你说过那种样子不能再继续存在着] | |
[03:29.02]だからその腕(うで)をその足(あし)を醜(みにく)い私(わたし)が [所以把你的双手你的双腿砍掉] | |
[03:34.26]映(うつ)りこんだその瞳(ひとみ)を [和见过我丑陋样貌的那双眼瞳挖出] | |
[03:39.85]バラバラに刻(きざ)んで沈(しず)めた水面(みなも)にまた影(かげ)が… [全部撕烂丢入水里,只剩残影] | |
[03:49.10]全(すべ)て壊(こわ)したい壊(こわ)したい [想把全部都毁灭 毁灭] | |
[03:52.52]醜(みにく)い私(わたし)の視線(しせん)で花(はな)も枯(か)れるでしょう [要触及到丑陋的我的视线,连花儿也会枯萎吧] | |
[04:00.00]水鏡(みずかがみ)を裂(さ)いて落(お)ちていく身体(からだ)溶(と)かしてよ [砸裂水镜坠入水底,请将我的身体溶化吧] |
[00:10.80]一人(ひとり)の少女(しょうじょ)がおりました [从前有个少女] | |
[00:13.09]彼女(かのじょ)の継母(ママ)は言(い)いました。 [她的继母这么说] | |
[00:15.54]「誰(だれ)とも知(し)らぬその顔(かお)が、 ["这张长的不知道像谁的脸] | |
[00:18.17]不気味(ふきみ)で不愉快(ふゆかい)よ。」 [真是令人不愉快到毛骨悚然"] | |
[00:20.62]ある時(とき)少女(しょうじょ)は知(し)りました。 [有一次少女知道了] | |
[00:23.08]彼女(かのじょ)の実母(ママ)はおめかけで [她的亲生母亲是一个小妾] | |
[00:25.62]一族(なまえ)を汚(けが)す存在(そんざい)は誰(だれ)もが目障(めざわ)りと。 [作为玷污整个家族的存在 谁都觉得她碍眼] | |
[00:30.60]答(こた)えなど無(な)いと知(し)って [尽管知道无法找到答案] | |
[00:35.73]立(た)ち止(ど)まることも出来(でき)ず… [却依然无法就此止步] | |
[00:42.30]一人(ひとり)の少女(しょうじょ)がおりました [从前有个少女] | |
[00:44.45]彼女(かのじょ)はいつも手鏡(てかがみ)に [她的手中握着镜子] | |
[00:47.06]浮(う)かんだ自分(しょうじょ)を見(み)つめては、 [心醉神迷地凝视着镜中的自己] | |
[00:49.51]何度(なんど)も問(と)いました。 [无数次的询问着] | |
[00:52.13]鏡(かがみ)の少女(しょうじょ)は言(い)いました。 [镜中的少女说话了] | |
[00:54.49]「貴女(あなた)は決(けっ)して愛(あい)されず、 ["你绝对无法得到爱] | |
[00:56.95]孤独(こどく)に生(い)きて死(し)んでいく。 [只能孤独地由生致死] | |
[00:59.42]無様(ぶざま)でお似合(にあ)いよ。」 [这样最适合丑陋的你"] | |
[01:02.39]導(みちび)かれ行(い)き着(つ)く場所(ばしょ) [被指引着去往的地方] | |
[01:07.83]降(ふ)り積(つ)もる悲(かな)しみの音(ね) [堆积着成山的悲叹之音] | |
[01:13.22]誰(だれ)かこの腕(うで)をこの足(あし)を醜(みにく)い私(わたし)を [若有谁可以将这双手 这双脚 这丑陋的我] | |
[01:18.18]砕(くだ)いて砂(すな)になれたなら [碾碎成为细沙] | |
[01:24.10]呼(よ)ばれることの無(な)い呪(のろ)われた名前(なまえ)忘(わす)れるわ [就能将那未曾被唤过的被诅咒的姓名一起忘记] | |
[01:33.30]そしてこの顔(かお)が変(かわ)るならあなたの理想(りそう)に [如果这张面容可以改变 那么就将其变成理想的样子] | |
[01:38.10]暖(あたた)かい場所(ばしょ)で眠(ねむ)れる [能够在温暖的地方长眠的一切] | |
[01:44.10]全(すべ)ては模(かたど)られ決(き)められた形(かたち) 美(うつく)しく… [都是完全仿照那早已决定的美丽形态] | |
[02:14.50]あなたの中(なか)にまたあの時(とき)の醜(みにく)い私(わたし)がいて [你依然还记得我以前那丑陋的样子] | |
[02:24.30]存在(そんざい)してはいけないのだとあなたが言(い)うから [你说过那种样子不能再继续存在着] | |
[03:29.02]だからその腕(うで)をその足(あし)を醜(みにく)い私(わたし)が [所以把你的双手你的双腿砍掉] | |
[03:34.26]映(うつ)りこんだその瞳(ひとみ)を [和见过我丑陋样貌的那双眼瞳挖出] | |
[03:39.85]バラバラに刻(きざ)んで沈(しず)めた水面(みなも)にまた影(かげ)が… [全部撕烂丢入水里,只剩残影] | |
[03:49.10]全(すべ)て壊(こわ)したい壊(こわ)したい [想把全部都毁灭 毁灭] | |
[03:52.52]醜(みにく)い私(わたし)の視線(しせん)で花(はな)も枯(か)れるでしょう [要触及到丑陋的我的视线,连花儿也会枯萎吧] | |
[04:00.00]水鏡(みずかがみ)を裂(さ)いて落(お)ちていく身体(からだ)溶(と)かしてよ [砸裂水镜坠入水底,请将我的身体溶化吧] |
[00:10.80] | cóng qián yǒu yí gè shào nǚ |
[00:13.09] | tā de jì mǔ duì tā shuō |
[00:15.54] | " zhè zhāng bù zhī dào cháng dé xiàng shuí de liǎn |
[00:18.17] | zhēn ràng rén gǎn jué nán shòu" |
[00:20.62] | yǒu yì tiān shào nǚ zhī dào le |
[00:23.08] | tā de mǔ qīn qí shí shì yí gè xiǎo qiè |
[00:25.62] | zuò wéi diàn wū zhěng gè jiā zú de cún zài, shuí dōu jué de tā ài yǎn |
[00:30.60] | jǐn guǎn zhǎo bu dào dá àn |
[00:35.73] | què yī rán wú fǎ jiù cǐ zhǐ bù |
[00:42.30] | cóng qián yǒu yí gè shào nǚ |
[00:44.45] | tā zǒng shì ná zhuó shǒu jìng |
[00:47.06] | xīn zuì shén mí dì níng shì zhe jìng zhōng de zì jǐ |
[00:49.51] | wú shù cì xún wèn zhe |
[00:52.13] | jìng zhōng de shào nǚ shuō huà le |
[00:54.49] | " nǐ jué duì bú huì bèi shuí xǐ huān shàng |
[00:56.95] | huì gū dú de sǐ qù" |
[00:59.42] | zhè yàng zuì shì hé xiàng mào chǒu lòu de nǐ le |
[01:02.39] | bèi zhǐ yǐn zháo dào dá de mù dì dì |
[01:07.83] | duī jī zhe chéng shān de bēi tàn zhī yīn |
[01:13.22] | ruò yǒu shuí bǎ zhè shuāng shǒu zhè shuāng tuǐ bǎ rú cǐ chǒu lòu de wǒ |
[01:18.18] | biàn chéng fěn suì de shā zi |
[01:24.10] | jiù néng bǎ nà méi bèi jiào huàn guò de, bèi zǔ zhòu de xìng míng yě yì qǐ wàng |
jì | |
[01:33.30] | rú guǒ zhè zhāng liǎn kě yǐ gǎi biàn, nà me jiù huà wéi nǐ lǐ xiǎng de mú yàng |
[01:38.10] | néng gòu zài wēn nuǎn de shì jiè chén mián de yī qiè |
[01:44.10] | dōu shì wán quán fǎng zhào nà zǎo yǐ jué dìng de měi lì xíng tài |
[02:14.50] | nǐ yī rán hái jì de wǒ yǐ qián nà chǒu lòu de yàng zi |
[02:24.30] | nǐ shuō guò nà zhǒng yàng zi bù néng zài jì xù cún zài zhe |
[03:29.02] | suǒ yǐ bǎ nǐ de shuāng shǒu nǐ de shuāng tuǐ kǎn diào |
[03:34.26] | hé jiàn guò wǒ chǒu lòu yàng mào de nà shuāng yǎn tóng wā chū |
[03:39.85] | quán bù sī làn diū rù shuǐ lǐ, zhǐ shèng cán yǐng |
[03:49.10] | hǎo xiǎng huǐ miè yī qiè a |
[03:52.52] | zhǐ yào chù jí dào chǒu lòu de wǒ de shì xiàn, lián huā ér yě huì kū wěi ba |
[04:00.00] | zá liè shuǐ jìng zhuì rù shuǐ dǐ, qǐng jiāng wǒ de shēn tǐ róng huà ba |