歌曲 | The Wheel of Darkness |
歌手 | 3L |
专辑 | FORLANE | SANA |
下载 | Image LRC TXT |
[00:27.63] | 流れる人形願いを込めて |
[00:34.40] | 譲り受けしは 人の世の災禍 |
[00:40.48] | |
[00:40.97] | 心の闇を 振り払い前に進む |
[00:47.60] | 貴方の軌跡が道導となって |
[00:54.09] | |
[00:54.66] | 廻り廻る星辰の果て 辿り着く果てに見える景色を求めて旅は続くの |
[01:08.16] | 廻る廻る歯車の様に 幾千の夜を越えてそれでも貴方は何処へ往くの |
[01:21.19] | |
[01:22.03] | 交差する指の先は何処へ往くのだろう |
[01:28.94] | 置き去られしは 人の厄 重き業よ |
[01:35.34] | |
[01:35.87] | 迷い悩んで それでも立ち止まったとき |
[01:42.62] | 見上げればそう 軌跡が星となって |
[01:48.82] | |
[01:49.45] | 廻り廻る 星辰の果て 辿り着く果てで 掴む願いを求めて旅は続くの |
[02:03.15] | 廻る廻る 歯車の様に 幾千の闇を 越えて辿り着くのは何時になるの |
[02:16.39] | |
[02:30.60] | 心の闇を振り払い光差す |
[02:37.48] | 道へ歩けばそう 軌跡が導となって |
[02:43.61] | |
[02:44.28] | 廻り廻る 星辰の果て 辿り着く果てに 見える景色を求めて旅は続くわ |
[02:57.91] | 廻る廻る 歯車の様に 幾千の夜を 越えて私は貴方を待ち続ける |
[03:11.88] | |
[03:17.88] | |
[03:23.88] | 終わり |
[03:29.88] |
[00:27.63] | liu ren xing yuan ru |
[00:34.40] | rang shou ren shi zai huo |
[00:40.48] | |
[00:40.97] | xin an zhen fan qian jin |
[00:47.60] | gui fang gui ji dao dao |
[00:54.09] | |
[00:54.66] | hui hui xing chen guo chan zhe guo jian jing se qiu lv xu |
[01:08.16] | hui hui chi che yang ji qian ye yue gui fang he chu wang |
[01:21.19] | |
[01:22.03] | jiao chai zhi xian he chu wang |
[01:28.94] | zhi qu ren e zhong ye |
[01:35.34] | |
[01:35.87] | mi nao li zhi |
[01:42.62] | jian shang gui ji xing |
[01:48.82] | |
[01:49.45] | hui hui xing chen guo chan zhe guo guai yuan qiu lv xu |
[02:03.15] | hui hui chi che yang ji qian an yue chan zhe he shi |
[02:16.39] | |
[02:30.60] | xin an zhen fan guang cha |
[02:37.48] | dao bu gui ji dao |
[02:43.61] | |
[02:44.28] | hui hui xing chen guo chan zhe guo jian jing se qiu lv xu |
[02:57.91] | hui hui chi che yang ji qian ye yue si gui fang dai xu |
[03:11.88] | |
[03:17.88] | |
[03:23.88] | zhong |
[03:29.88] |
[00:27.63] | liú rén xíng yuàn ru |
[00:34.40] | ràng shòu rén shì zāi huò |
[00:40.48] | |
[00:40.97] | xīn àn zhèn fǎn qián jìn |
[00:47.60] | guì fāng guǐ jī dào dǎo |
[00:54.09] | |
[00:54.66] | huí huí xīng chén guǒ chān zhe guǒ jiàn jǐng sè qiú lǚ xu |
[01:08.16] | huí huí chǐ chē yàng jǐ qiān yè yuè guì fāng hé chǔ wǎng |
[01:21.19] | |
[01:22.03] | jiāo chāi zhǐ xiān hé chǔ wǎng |
[01:28.94] | zhì qù rén è zhòng yè |
[01:35.34] | |
[01:35.87] | mí nǎo lì zhǐ |
[01:42.62] | jiàn shàng guǐ jī xīng |
[01:48.82] | |
[01:49.45] | huí huí xīng chén guǒ chān zhe guǒ guāi yuàn qiú lǚ xu |
[02:03.15] | huí huí chǐ chē yàng jǐ qiān àn yuè chān zhe hé shí |
[02:16.39] | |
[02:30.60] | xīn àn zhèn fǎn guāng chà |
[02:37.48] | dào bù guǐ jī dǎo |
[02:43.61] | |
[02:44.28] | huí huí xīng chén guǒ chān zhe guǒ jiàn jǐng sè qiú lǚ xu |
[02:57.91] | huí huí chǐ chē yàng jǐ qiān yè yuè sī guì fāng dài xu |
[03:11.88] | |
[03:17.88] | |
[03:23.88] | zhōng |
[03:29.88] |
[00:27.63] | 向流走的人形许下心愿 |
[00:34.40] | 使其继承的是 人世的灾祸 |
[00:40.97] | 将心中的黑暗甩开继续前进 |
[00:47.60] | 你的轨迹指引着我 |
[00:54.66] | 旋转着旋转着星辰的尽头 到达的尽头 继续到达寻求能看见之景的旅途 |
[01:08.16] | 旋转着旋转着就像齿轮一般 即使跨越数千夜晚 也要到达你所在之处 |
[01:22.03] | 互相交叉的指尖指向何方? |
[01:28.94] | 遗弃的是 人的灾厄 沉重的业火啊 |
[01:35.87] | 因迷惑而烦恼 即使如此仍是停下之时 |
[01:42.62] | 仰望天空 便能看见成为轨迹的星星 |
[01:49.45] | 旋转着旋转着星辰的尽头 到达的尽头 继续到达寻求紧握愿望的旅途 |
[02:03.15] | 旋转着旋转着就像齿轮一般 究竟几时才能 跨越数千夜晚 |
[02:30.60] | 向心中的黑暗注入已经失去的光明 |
[02:37.48] | 若是向着道路走的话 就会有轨迹来引导 |
[02:44.28] | 旋转着旋转着星辰的尽头 到达的尽头 继续到达寻求能看见之景的旅途 |
[02:57.91] | 旋转着旋转着 就像齿轮一般 跨越数千夜晚 我仍会继续等你 |
[03:23.88] | 【完】 |