Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo)

Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo) 歌词

歌曲 Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo)
歌手 Richard M. Sherman
专辑 Saving Mr. Banks
下载 Image LRC TXT
[00:14.69] Early each day to the steps of Saint Paul's
[00:19.63] The little old bird lady comes
[00:25.46] In her own special way to the people she call,
[00:31.19] "Come, buy my bags full of crumbs
[00:38.13] Come feed the little birds,
[00:41.90] Show them you care
[00:45.22] And you'll be glad if you do
[00:51.47] Their young ones are hungry
[00:53.98] Their nests are so bare
[00:56.59] All it takes is tuppence from you
[01:07.80] Feed the birds, tuppence a bag
[01:15.11] Tuppence, tuppence, tuppence a bag
[01:23.20] Feed the birds," that's what she cries
[01:30.36] While overhead, her birds fill the skies
[01:37.66] All around the cathedral the saints and apostles
[01:43.51] Look down as she sells her wares
[01:49.70] Although you can't see it,
[01:52.90] You know they are smiling
[01:57.44] Each time someone shows that he cares
[02:07.71] Though her words are simple and few
[02:15.29] Listen, listen, she's calling to you
[02:25.70] "Feed the birds, tuppence a bag
[02:34.88] Tuppence, tuppence, tuppence a bag"
[00:14.69] 每天清晨,在圣保罗大教堂的台阶上
[00:19.63] 总坐着一位老妇人,静静地喂着鸟儿
[00:25.46] 她用一种特别的方式,向人们呼喊
[00:31.19] “来看看,买一袋面包屑吧
[00:38.13] 来喂喂这些鸟儿吧
[00:41.90] 告诉它们,你很在乎
[00:45.22] 若行善举,心会满足
[00:51.47] 它们的雏鸟饥肠辘辘
[00:53.98] 它们的鸟巢空无一物
[00:56.59] 小小的两便士,大大的付出
[01:07.80] 喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
[01:15.11] 两便士的面包屑,两便士的付出
[01:23.20] 喂喂这些鸟儿吧。”她向人们哭诉
[01:30.36] 鸟儿在头顶盘旋,布满天空各处
[01:37.66] 在教堂的周围,有着圣人和使徒
[01:43.51] 她卖着面包屑,他们在上面注目
[01:49.70] 也许你看不出
[01:52.90] 但是他们确实在微笑
[01:57.44] 每当有人对这些生命,表示在乎
[02:07.71] 虽然她字词简洁,话语朴素
[02:15.29] 但你听,你听,她在对你高呼:
[02:25.70] 喂喂这些鸟儿吧,一袋只要两便士
[02:34.88] 两便士的面包屑,两便士的付出
Tuppence a Bag [Feed the Birds (Tuppence a Bag)] (Pre-Demo) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)